1000 // SEI MORTO 1001 // SEI MORTO 1002 // SEI MORTO 1003 // SEI MORTO 1004 // SEI MORTO 1005 // SEI STATO CATTURATO 1006 // SEI STATO CATTURATO 1007 // SEI STATO CATTURATO 1008 // SEI STATO CATTURATO 1009 // SEI STATO CATTURATO 1010 // ~r~Il tuo veicolo si è ribaltato 1011 // ~r~Il tuo veicolo si è ribaltato 1012 // ~r~Il tuo veicolo si è ribaltato 1013 // ~r~Il tuo veicolo si è ribaltato 1014 // ~r~Il tuo veicolo si è ribaltato 8001 // Hai fallito miseramente!!! ACCURA // Accuratezza AEROPL // Aeroplano AIRPORT // Aeroporto Francis ALEVEL // Missione Infermieri Livello ~1~ AM1 // 'SAYONARA SALVATORE' AM1_1 // ~g~Salvatore sta lasciando adesso il club Luigi's! AM1_10 // Salvatore uscirà da Luigi's attorno alle 0~1~:~1~. AM1_2 // ~r~Sei stato avvistato! AM1_3 // ~r~Hai mancato Salvatore! AM1_4 // ~r~Ma bravo, hai spaventato il bersaglio! E tu dovresti essere un professionista? AM1_5 // ~g~Raggiungi il distretto a luci rosse e aspetta che Salvatore esca dal club. AM1_6 // ~g~Se ti aggiri attorno al club Luigi's, la Mafia ti avvisterà! AM1_7 // ~r~Salvatore è arrivato a casa e si sta bevendo un cocktail. Ma non ti chiamavano lo sciacallo? AM1_8 // ~g~Salvatore uscirà dal club Luigi's attorno alle ~1~:~1~ AM1_9 // ~r~Salvatore è fuggito di nuovo dentro il club Luigi's! AM1_A // Ci sono alcuni punti da chiarire prima di procedere con la nostra relazione di lavoro. AM1_B // Direi che è il caso di mostrare le carte. AM1_C // Io sono della Yakuza e so che hai lavorato per la famiglia di Salvatore Leone. AM1_D // La mia organizzazione può darti lavoro, AM1_E // ma prima devi dimostrare che i tuoi legami con la Mafia sono definitivamente chiusi. AM1_F // Salvatore Leone lascerà Luigi's all'incirca alle ~1~:~1~. AM1_G // Assicurati che non raggiunga vivo il suo club. AM1_H // Nel frattempo io e Maria discuteremo dei tempi passati. AM1_I // Oh... Asuka, hai un massaggiatore. AM1_J // Non è un massaggiatore. AM1_K // Salvatore Leone uscirà da Luigi's fra circa tre ore. (0~1~:~1~) AM2 // 'SOTTO SORVEGLIANZA' AM2_4 // ~g~Sei più appariscente di un elefante fluorescente! AM2_A // La morte di Salvatore è un'ottima notizia, AM2_A2 // sei un killer efficiente. Mi piace come qualità in un uomo. AM2_B // Lui è mio fratello Kenji. AM2_C // Asuka ha un lavoretto per te: quando hai finito, passa al Casinò così parliamo. AM2_D // Proprio come Kenji, che cerca sempre di usare i miei giocattoli. AM2_E // La mia fonte alla polizia mi ha informato che la Mafia sta studiando le nostre operazioni nella città AM2_E2 // nel tentativo di scovarti. AM2_F // Non possiamo continuare le nostre operazioni fino a quando il problema non verrà risolto. AM2_G // Elimina questi insulsi spioni e termina questa vendetta una volta per tutte. AM3 // 'STRONCA I PAPARAZZI' AM3_A // Un reporter ci è ronzato troppo attorno. AM3_B // Io e Maria ci prenderemo un po' di vacanza fino a quando non ti sarai liberato di questo guardone. AM3_C // Probabilmente quando lo leggerai questo sarà in alto mare! Ruba un'imbarcazione della polizia e mandalo a picco! AM4 // 'GIORNO DI PAGA PER RAY' AM4_10 // Mi servirà aiuto anche fuori dai sindacati. AM4_11 // Se sei interessato, sai dove trovarmi. AM4_1A // Vai al telefono al parco Belleville ovest. AM4_1B // Vai al telefono nel campus Liberty. AM4_1C // Vai al telefono al parco Belleville sud. AM4_1D // Incontriamoci nei bagni pubblici nel parco. AM4_3 // Tu devi essere il nuovo tuttofare di Asuka! AM4_4 // Hai i soldi? Tutto qui? AM4_5 // So cosa pensi, un altro sbirro corrotto. AM4_6 // Beh, il mondo è corrotto. AM4_7 // Solo perché ho perso dei partner, quegli idioti degli Affari Interni hanno cominciato a curiosare. AM4_8 // Immagino che sentano puzza di bruciato. AM4_9 // Beh, questa città è una grande fogna. AM4_A // Il mio truffatore preferito! AM4_B // Maria è molto presa al momento: le dirò che sei passato. AM4_C // Chi è? Asuka? Lo so, sono stata una bambina cattiva, ma devo andare in bagno! OK? AM4_D // È giunta l'ora che incontri il nostro uomo nella polizia. AM4_E // Ecco la ricompensa per l'ultimo lavoro che ha svolto per noi. AM4_F // È un tipo molto cauto. AM4_G // Raggiungi in fretta il telefono pubblico a Torrington e aspetta le istruzioni. AM5 // 'DOPPIA FACCIA' AM5_1 // Ben fatto! AM5_A // Maria e io siamo andati a fare spese. AM5_B // La nostra fonte alla polizia ci ha informato che uno dei nostri autisti è un maledetto infiltrato! AM5_C // Fuori dalla sua macchina è particolarmente vulnerabile: gli abbiamo posizionato addosso un tracciante. AM5_D // Fallo sanguinare! AMBULAN // Ambulanza AMBUL_M // 'PARAMEDICO' AMMU // Entra in AmmuNation per comprare un'arma. AMMU_A // Luigi dice che ti serve 'un ferro del mestiere'... AMMU_B // Joey mi ha detto di equipaggiarti... AMMU_C // Vai sul retro del negozio. Ti ho lasciato una calibro nove in cortile. AMMU_D // Ho tutto quello che ti serve per la tua auto-difesa. AMMU_E // Vuoi anche una licenza? AMMU_F // Non mi serve che mi mostri i documenti, hai una faccia fidata. APR // Apr AS1 // 'ESCA' AS1_A // ~w~Miguel pensa non lo stia trattando correttamente. AS1_B // ~w~Ciò nonostante, mi ha rilevato quanta paura ha Catalina di una tua possibile vendetta. AS1_C // ~w~Ha tre squadre della morte in giro per Liberty il cui unico scopo è beccarti. AS1_D // ~w~Agisci da esca e fatti inseguire dai plotoni d'esecuzione fino a Pike Creek AS1_E // ~w~dove i miei uomini li aspetteranno. AS1_G // ~r~Tutti i membri della Yakuza sono morti!!! AS1_H // ~r~Hai fallito nel far cadere la squadra della morte nella trappola della Yakuza!!! AS2 // 'ESPRESSO E VIA!' AS2_1 // ~g~Distrutti tutti i chioschi a Portland!!! AS2_10 // ~g~Ci sono ancora dei chioschi a Portland e a Staunton Island! AS2_11 // ~g~~1~ SU 9! AS2_12 // ~g~Gira per Liberty alla ricerca dei ~b~chioschi~g~! AS2_12A // ~g~Dopo aver distrutto il primo chiosco, avrai 8 minuti prima che il Cartello informi i propri spacciatori! AS2_2 // ~g~Distrutti tutti i chioschi a Staunton Island!!! AS2_3 // ~g~Distrutti tutti i chioschi a Shoreside Vale!!! AS2_4 // ~r~Il Cartello ha avvertito i loro spacciatori! AS2_5 // ~g~Ci sono ancora dei chioschi a Shoreside Vale e a Staunton Island! AS2_6 // ~g~Ci sono ancora dei chioschi a Shoreside Vale! AS2_7 // ~g~Ci sono ancora dei chioschi a Staunton Island! AS2_8 // ~g~Ci sono ancora dei chioschi a Portland! AS2_9 // ~g~Ci sono ancora dei chioschi a Portland e a Shoreside Vale! AS2_A // ~w~Abbiamo sottovalutato i piani di Catalina per lo SPANK. AS2_A1 // ~w~Miguel ha di certo un po' di quella famosa prestanza latina. AS2_A2 // ~w~Io non ce la faccio più. AS2_B // ~w~È ben più avanti dei Yardie nelle vendite per strada. AS2_C // ~w~Il Cartello ha un negozio di copertura, la compagnia Kappa Coffee House. AS2_D // ~w~Sembra spaccino lo SPANK attraverso i chioschi per strada. AS2_E // ~w~Non abbiamo scelta, dobbiamo mettere questi spacciatori ambulanti fuori combattimento. AS2_F // ~w~Riducili in poltiglia!! AS3 // 'S.A.M.' AS3_1 // ~g~Trova una ~r~barca~g~ e raggiungi la ~b~boa segnalatrice~g~! AS3_1A // ~g~Adesso raggiungi la ~b~boa segnalatrice~g~! AS3_2 // ~b~Raggiungi la boa di segnalazione della pista! ~y~L'aereo sta per atterrare! AS3_3 // ~g~Attendi fino a quando l'~y~aeroplano~g~ non inizia l'atterraggio! AS3_4 // ~g~Usa un lanciamissili per abbattere l'~g~aeroplano~g~!!! AS3_5 // ~g~Raccogli il carico! AS3_6 // ~g~~1~ SU 8 AS3_A // ~w~Dovremmo stringerlo ancora un po' o aspettare che diventi nero e cada? AS3_B // ~w~Diamogli uno sprone... AS3_C // ~w~Eeeeyooo! Cos'è quella roba gialla e collosa? AS3_C1 // ~w~Oh, ciao pupa. AS3_D // ~w~Caro il mio truffatore! AS3_E // ~w~Mi stavo annoiando, così sono venuto a fare compagnia a Asuka. AS3_F // ~w~Ha un talento naturale questa ragazza. AS3_F1 // ~w~È riuscita a strappare questa perla al nostro ospite. AS3_G // ~w~C'è un aereo in arrivo all'aeroporto internazionale Francis in 2 ore. AS3_G1 // ~w~È pieno del veleno di Catalina. AS3_H // ~w~Puoi evitare la sicurezza dell'aeroporto andando in barca vicino alle boe di segnalazione della pista di atterraggio AS3_H1 // e abbattendo l'aereo quando si avvicina. AS3_I // ~w~Raccogli il carico dalle macerie! AS3_J // ~w~Oh, adesso fa attenzione, OK baby? AS3_K // ~w~Adesso prova l'olio di chili... AS4 // 'RISCATTO' AS4_1 // XXXX ASUKA // MISSIONI ASUKA ASUSGO // ~g~Asuka adesso non è disponibile! ATUTOR // Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Infermieri. ATUTOR2 // ~g~Porta i pazienti all'ospedale! Qualsiasi scossone ridurrà le probabilità che arrivino vivi. ATUTOR3 // Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Infermieri. AUG // Ago AWAY // ~r~È scomparso nel nulla! AWAY2 // ~r~Sono scappati. A_CANC // ~r~Missione Infermieri annullata! A_COMP1 // Missioni Infermieri completate! A_COMP2 // Non ti stancherai mai! A_COMP3 // Missioni Infermieri completate! Ora non ti stancherai mai mentre corri! A_FAIL1 // Missione Infermieri terminata. A_FAIL2 // ~r~La tua scarsa sollecitudine è stata fatale al paziente! A_FAIL3 // ~r~Il paziente è morto! A_FULL // ~r~Ambulanza piena! A_PASS // Salvato! A_RANGE // ~g~Sei fuori dal raggio d'azione della radio. Ritorna in prossimità dell'ospedale! A_SAVES // PERSONE SALVATE: ~1~ A_TIME // +~1~ secondi BANSHEE // Banshee BARRCKS // Caserma OL BAT1 // ~g~Prendi la mazza! BELLYUP // Triad BETRA_A // Scusa baby. BETRA_B // Sono una ragazza ambiziosa e tu, BETRA_C // sei una mezza calzetta. BET_JB // TRADITO DALLA SUA AMANTE CATALANA E ABBANDONATO MEZZO MORTO. GIUDICATO COLPEVOLE, INIZIA LA SUA AVVENTURA NEL PENITENZIARIO DELLA CITTÀ DI LIBERTY. HA UN SOLO PENSIERO FISSO NELLA TESTA... LA VENDETTA! BFINJC // BF Injection BGWHON // Big White Debug Light Switched On BGWOFF // Big White Debug Light Switched Off BIG_DAM // Diga Cochrane BITCH_D // ~g~Maria è morta! BLISTA // Blista BOATIN1 // Salta su una barca e premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per entrare. BOATIN2 // Se sei vicino a una barca, puoi premere il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per tirarla verso di te. BOATIN3 // Salta su una barca e premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per entrare. BOATIN4 // Se sei vicino a una barca, puoi premere il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per tirarla verso di te. BOBCAT // Bobcat BOMB // Guida il veicolo dentro un'armeria per installare una ~h~bomba~w~. Costo - ~h~1000$~w~. BOMB1 // Garage di 8-Ball BONUS // ~g~BONUS $~1~$ BORGNIN // Borgnine BRIDGE1 // Quando verrà riparato il ponte Callahan, potrai raggiungere Staunton Island. BSTSTU // Migliore acrobazia FOLLE: BUGGY // MAGGIOLINI RIMASTI: BULL // LINGOTTI: BUS // Bus BUSTED // BECCATO! B_SITE // MISSIONI SUBURBANE ASUKA CABBIE // Cabbie CAM_A // Premi il ~h~tasto ~k~~CAMERA_CHANGE_VIEW_ALL_SITUATIONS~~w~ per cambiare le ~h~modalità di visuale ~w~quando sei a piedi o in un veicolo. CAM_B // Premi il ~h~tasto direzionale in alto~w~ e ~h~in basso~w~ per cambiare le ~h~modalità di visuale ~w~quando sei a piedi o in un veicolo. CARSOFF // Veicoli disabilitati. CARS_ON // Veicoli attivati. CAR_1 // Ambulanza CAR_10 // Coach CAR_11 // Flatbed CAR_12 // Linerunner CAR_13 // Trashmaster CAR_14 // Patriot CAR_15 // Mr Whoopee CAR_16 // Mule CAR_17 // Yankee CAR_18 // Pony CAR_19 // Bobcat CAR_2 // Camion dei pompieri CAR_20 // Rumpo CAR_21 // Blista CAR_22 // Dodo CAR_23 // Bus CAR_24 // Sentinel CAR_25 // Cheetah CAR_26 // Banshee CAR_27 // Stinger CAR_28 // Infernus CAR_29 // Esperanto CAR_3 // Polizia CAR_30 // Kuruma CAR_31 // Stretch CAR_32 // Familiare CAR_33 // Landstalker CAR_34 // Manana CAR_35 // Idaho CAR_36 // Stallion CAR_37 // Taxi CAR_38 // Vecchio taxi CAR_39 // Maggiolino CAR_4 // Cellulare CAR_5 // Caserma CAR_6 // Rhino CAR_7 // Auto dell'FBI CAR_8 // Securicar CAR_9 // Moonbeam CAR_CRU // Macchine distrutte CAR_EXP // Macchine esplose CAT1 // 'RISCATTO' CAT1_A // Ho la tua cara Maria. Non credo tu voglia che la sua faccia finisca come una polpetta per cani, vero? CAT1_B // Porta 500.000$ alla Villa a Cedar Grove. CAT1_C // XXXX CAT1_D // XXXX CAT1_E // XXXX CAT1_F // Raggiungi Catalina prima dello scadere del tempo! CAT1_G // XXXX CAT1_H // XXXX CAT1_I // XXXX CAT1_J // XXXX CAT1_K // XXXX CAT1_L // XXXX CAT2 // 'LO SCAMBIO' CAT2_A // La domanda è: sei venuto a salvare Maria o a riportarmi indietro? CAT2_A1 // Forza, brutta deficiente! CAT2_B // Beh, stammi a sentire, CAT2_B2 // spararti sarà un piacere, ma uscire con te è stato solo lavoro. CAT2_C // Sei il mio peccinno amigo! CAT2_D // Butta qui la grana. CAT2_E // Ti sei dato molto da fare! CAT2_E2 // Ma non hai imparato che non devi fidarti di me. CAT2_E3 // Ammazzate quell'idiota. CAT2_F // Mi sono rotta un'unghia e i miei capelli sono un disastro. Ma ci puoi credere? Mi è costato 50 dollari! CAT2_G // Ero così spaventata, ma mi sono detta: adesso sei una signorina. CAT2_H // Oh, ci divertiremo un mondo! Mia sorella mi ha detto che verrà a stare con me insieme ai suoi due figli CAT2_I // poiché suo marito continua a tradirla a ogni occasione... CAT2_J // Fai decollare questo affare! CATINF1 // ~g~Prendi Catalina! CATINF2 // ~g~Segui l'elicottero per trovare Catalina. CAT_MON // ~g~Non hai abbastanza soldi. Ti servono 500.000$. CDERROR // Errore di lettura del DVD Grand Theft Auto III. CDUNFR // Card is unformatted. CHAT // Chatterbox FM CHCDLD // Choose Card to Load From CHEAT1 // Trucco attivato CHEAT2 // Trucco armi CHEAT3 // Trucco salute CHEAT4 // Trucco armatura CHEAT5 // Trucco livello di sospetto CHEAT6 // Trucco soldi CHEAT7 // Trucco tempo atmosferico CHEATOF // Modalità trucchi disattivata CHEATON // Modalità trucchi attivata CHEETAH // Cheetah CHEVOK // VerificaOgniSalvataggioOKB4 CHFIDL // SCEGLI IL FILE DA CANCELLARE CHFILE // SCEGLI IL FILE DA CARICARE CHINA // Chinatown CINCAM // Camera mobile CITYZON // Città di Liberty CLZOOF // Show Cull Zones Off CLZOON // Show Cull Zones On CNCSAV // Impossibile salvare il gioco, sei in macchina. CNTLS // Comandi CNTSAV // Impossibile salvare il gioco, sei in missione. COACH // Coach COLLECT // RACCOLTO: COLOMCR // Cartel COLT_IN // La pistola è adesso disponibile da AmmuNation! COM_EAS // Newport COM_ZON // Staunton Island CONSTRU // Fort Staunton CONTRL // Configurazione comandi COPCART // ~g~Hai ~1~ secondi per tornare a un mezzo della polizia prima che termini la missione. COP_M // 'VIGILANTE' CO_ALL // Li hai presi tutti. Eccoti un piccolo extra... CO_ONE // Pacchetto speciale ~1~ su ~1~ CRD050A // TESTER CRD136A // ALEX HORTON CRD137A // NAVID KHONSARI CRD138A // JAMIE KING CRD138B // RENAUD SEBBANE CRD140A // RENAUD SEBBANE CRD140B // GISELLE JONES CRD140C // STEPHEN DANIELS CRD140D // ROBERT STIO CRD140E // JENNY GROSS CRD218A // CRAIG CONNER CRD218B // STUART ROSS CRED001 // ROCKSTAR STUDIOS CRED002 // PRODUTTORE CRED003 // LESLIE BENZIES CRED004 // DIREZIONE ARTISTICA CRED005 // AARON GARBUT CRED006 // DIREZIONE TECNICA CRED007 // OBBE VERMEIJ CRED008 // ADAM FOWLER CRED009 // DESIGN CRED010 // CRAIG FILSHIE CRED011 // WILLIAM MILLS CRED012 // CHRIS ROTHWELL CRED013 // JAMES WORRALL CRED014 // SCRITTO DA CRED015 // JAMES WORRALL CRED016 // PAUL KUROWSKI CRED017 // DAN HOUSER CRED018 // PERSONAGGI CRED019 // IAN MCQUE CRED020 // ANIMAZIONE E REGIA CRED021 // ALEX HORTON CRED022 // LEE MONTGOMERY CRED023 // DESIGN AUTOMOBILI CRED024 // PAUL KUROWSKI CRED025 // GRAFICI CRED026 // KEIRAN BAILLIE CRED027 // ADAM COCHRANE CRED028 // GARY MCADAM CRED029 // MICHAEL PIRSO CRED030 // ANDREW SOOSAY CRED031 // ALISDAIR WOOD CRED032 // CODIFICATORI CRED033 // ALAN CAMPBELL CRED034 // MARK HANLON CRED035 // ANDRZEJ MADAJCZYK CRED036 // ALEXANDER ROGER CRED037 // GRAEME WILLIAMSON CRED038 // MUSICHE CRED039 // CRAIG CONNER CRED040 // STUART ROSS CRED041 // DESIGN AUDIO E MASTERIZZAZIONE CRED042 // ALLAN WALKER CRED043 // PROGRAMMAZIONE AUDIO CRED044 // RAYMOND USHER CRED045 // DIRETTORE TESTING CRED046 // CRAIG ARBUTHNOTT CRED047 // TESTER PRINCIPALI CRED048 // ANDY DUTHIE CRED049 // JOHN HAIME CRED050 // NEIL CORBETT CRED051 // GRAEME JENNINGS CRED052 // DAVID MURDOCH CRED053 // DAVID BEDDOES CRED054 // EDWIN SMITH CRED055 // MARK FLETT CRED056 // MICHAEL SUTHERLAND CRED057 // SUPPORTO TECNICO CRED058 // LORRAINE ROY CRED059 // CHRISTINE CHALMERS CRED060 // ROCKSTAR CRED061 // PRODUTTORE ESECUTIVO CRED062 // SAM HOUSER CRED063 // PRODUTTORE CRED064 // DAN HOUSER CRED065 // DIRETTORE DI SVILUPPO CRED066 // JAMIE KING CRED067 // PRODUTTORE TECNICO CRED068 // GARY J. FOREMAN CRED069 // PRODUTTORE ASSOCIATO CRED070 // JEREMY POPE CRED071 // SUPERVISORE MUSICHE CRED072 // TERRY DONOVAN CRED073 // ROCKSTAR PRODUCTION TEAM CRED074 // TERRY DONOVAN CRED075 // JENNIFER KOLBE CRED076 // JENEFER GROSS CRED077 // LAURA PATERSON CRED078 // JEFF CASTANEDA CRED079 // CHRIS CARRO CRED080 // ADAM TEDMAN CRED081 // JUNG KWAK CRED082 // BRIAN WOOD CRED083 // PAUL YEATES CRED084 // STANTON SARJEANT CRED085 // VICEPRESIDENTE MARKETING CRED086 // TERRY DONOVAN CRED087 // COORDINATORE TECNICO CRED088 // BRANDON ROSE CRED089 // RESPONSABILE CONTROLLO QUALITÀ CRED090 // JEFF ROSA CRED091 // LEAD ANALYST CRED092 // ADAM DAVIDSON CRED093 // ANALISTA DEL GIOCO CRED094 // RICHARD HUIE CRED095 // SQUADRA TESTING CRED096 // LANCE WILLIAMS CRED097 // JOE GREENE CRED098 // BRIAN PLANER CRED099 // OSWALD GREENE CRED100 // PIANTA DI LIBERTY CRED101 // JAMES WORRALL CRED102 // DAN HOUSER CRED103 // ADAM TEDMAN CRED104 // PAUL YEATES CRED105 // JENEFER GROSS CRED106 // LAURA PATERSON CRED107 // SEQUENZE ANIMATE CRED108 // COPIONE SCRITTO DA DAN HOUSER E JAMES WORRALL CRED109 // REGISTRAZIONE AUDIO DIRETTA DA DAN HOUSER CRED110 // AUDIO PRODOTTO DA RENAUD SEBBANE CRED111 // CASTING CRED112 // FRANK VINCENT NEL RUOLO DI SALVATORE LEONE CRED113 // JOE PANTOLIANO NEL RUOLO DI LUIGI GOTERELLI CRED114 // MICHAEL MADSEN NEL RUOLO DI TONI CIPRIANI CRED115 // MICHAEL RAPAPORT NEL RUOLO DI JOEY LEONE CRED116 // DEBBI MAZAR NEL RUOLO DI MARIA CRED117 // KYLE MACLACHLAN NEL RUOLO DI DONALD LOVE CRED118 // ROBERT LOGGIA NEL RUOLO DI RAY MACHOWSKI CRED119 // GURU NEL RUOLO DI 8-BALL CRED120 // SONDRA JAMES NEL RUOLO DI MOMMA CRED121 // LIANA PAI NEL RUOLO DI ASUKA CRED122 // LES MAU NEL RUOLO DI KENJI CRED123 // CYNTHIA FARRELL NEL RUOLO DI CATALINA CRED124 // AL ESPINOSA NEL RUOLO DI MIGUEL CRED125 // CHRIS PHILLIPS NEL RUOLO DI EL BURRO CRED126 // HUNTER PLATIN NEL RUOLO DI CHICO CRED127 // WALTER MUDU NEL RUOLO DI D-ICE CRED128 // CURTIS MCCLARIN NEL RUOLO DI CURTLY CRED129 // BILL FIORE NEL RUOLO DI DARKEL CRED130 // CHRIS PHILLIPS NEL RUOLO DI MARTY CHONKS CRED131 // HUNTER PLATIN NEL RUOLO DI RICCIOLINO BOB CRED132 // WALTER MUDU NEL RUOLO DI KING COURTNEY CRED133 // HUNTER PLATIN NEL RUOLO DI ONE-ARMED PHIL CRED134 // KIM GURNEY NEL RUOLO DI MISTY CRED135 // MOTION CAPTURE CRED136 // ANIMATO DA CRED137 // DIRETTO DA CRED138 // PRODOTTO DA CRED139 // REGISTRATO PRESSO GLI STUDI MODERN UPRISING, BROOKLYN CRED140 // ATTORI CRED141 // DIALOGO DEI PEDONI CRED142 // SCRITTO DA DAN HOUSER, NAVID KHONSARI & JAMES WORRALL CRED143 // DIRETTO DA CRAIG CONNER, DAN HOUSER E LAZLOW CRED144 // PRODOTTO DA RENAUD SEBBANE CRED145 // CAST CRED146 // HUNTER PLATIN CRED147 // DAN HOUSER CRED148 // RENAUD SEBBANE CRED149 // MARIA CHAMBERS CRED150 // JEFF STANTON CRED151 // RYAN CROY CRED152 // DEENA BERMAN CRED153 // MARIA CHAMBERS CRED154 // ALICE B. SALTZMAN CRED155 // ALEX ANTHONY SIOUKAS CRED156 // SEAN R. LYNCH CRED157 // AMY SALZMAN CRED158 // COLIN MCSHANE CRED159 // COREY WADE CRED160 // GERALD COSGROVE CRED161 // STEPHANIE ROY CRED162 // DORIS WOO CRED163 // JOSEPH GREENE CRED164 // LAZLOW JONES CRED165 // HSIANG LIN CRED166 // STEVE MICHAEL ROBERT CRED167 // MATHEW MURRAY CRED168 // RICHARD HUIE CRED169 // GARVIN ATWELL CRED170 // STEVE KNEZEVICH CRED171 // YUKIMURA SATO CRED172 // FRANK CHAVEZ CRED173 // LIEZL JACINTO CRED174 // CANAAN MCKOY CRED175 // ADAM DAVIDSON CRED176 // LANCE WILLIAMS CRED177 // NEIL MCCAFFREY CRED178 // LAURA PATERSON CRED179 // REY CONCEPCION CRED180 // CHARLES HEROLD CRED181 // ANDREW GREENWALD CRED182 // JAMES MIELKE CRED183 // PETER SUCIU CRED184 // ALEX ODULIO CRED185 // DON NKRUMAH CRED186 // KENDALL PITTMAN CRED187 // SAL SUAZO CRED188 // EREK MATEO CRED189 // CHRIS DIFATE CRED190 // LEILA MILTON CRED191 // DARREN ZOLTOWSKI CRED192 // VIRGINIA SMITH CRED193 // KEVIN CASSIN CRED194 // JASON SHIGEMORI CRED195 // KELLY KINSELLA CRED196 // MOLLIE STICKNEY CRED197 // STANTON SARJEANT CRED198 // LAURA WALSH CRED199 // MARK GARONE CRED200 // JOANNA SLY CRED201 // ELIZABETH HOWELL CRED202 // ANA HERCULES CRED203 // SHIRLEY IRICK CRED204 // KASHONA FIELDS CRED205 // JOEL M. LILJE CRED206 // JOHN DIBENEDETTO CRED207 // NANCY GILES CRED208 // RYAN CROY CRED209 // JENNIFER KOLBE CRED210 // LIAM BURKE CRED211 // SIGRID PREISSL CRED212 // ANITA FITZSIMONS CRED213 // PHILIPPA RASELLI CRED214 // WIL QUESNEL CRED215 // FALKO BURKERT CRED216 // SARA SEWELL CRED217 // STAZIONI RADIO E MUSICA CRED218 // PRODUTTORI PER ROCKSTAR UK CRED219 // COORDINATORE COLONNA SONORA CRED220 // TERRY DONOVAN CRED221 // PRODUTTORE PER ROCKSTAR GAMES CRED222 // DAN HOUSER CRED223 // POST-PRODOTTA DA CRED224 // CRAIG CONNER CRED225 // ALLAN WALKER CRED226 // LAZLOW CRED227 // DJ BANTER E IMAGING SCRITTE DA CRED228 // DAN HOUSER CRED229 // LAZLOW CRED230 // RINGRAZIAMENTI SPECIALI A CRED231 // ADAM TEDMAN CRED232 // ALEX MASON CRED233 // JUDY HENDERSON CASTING CRED234 // HAMISH BROWN CRED235 // CHRISSY HOBAN CRED236 // INNES RICARD CRED237 // LILION BROZSKA CRED238 // BOB HILLARY CRED239 // EMILY ANDERSON CRED240 // RICHIE HENDERSON CRED241 // CHRSTIAN CANTAMESSA CRED242 // JERONIMO BARRERA CRED243 // ALEXANDER ILLES CRED244 // BARANE CHAN CRED245 // DUNCAN SHIELDS CRED246 // BARANE CHAN CRED247 // DEREK PAYNE CRED248 // KEVIN WONG CRED249 // ROSS ELLIOTT CRED250 // ROSS BEAZLEY CRED251 // ALEX BAZLINTON CRED252 // DAVE WATSON CRED253 // MALCOLM SMITH CRED254 // RESPONSABILE STUDIO CRED255 // ANDREW SEMPLE CRED256 // ARTIST CRED257 // STUART PETRI CRED258 // JERONIMO BARRERA CRED259 // CARLY SLATER CRED260 // GREG LAU CRED261 // STEVE KNEZEVICH CRED262 // DEVIN WINTERBOTTOM CRED263 // JAMEEL VEGA CRED264 // LEE CUMMINGS CRED265 // DEVIN BENNET CRED266 // ELIZABETH SATTERWHITE CRED267 // AARON RIGBY CRED268 // STEVE K. CRED269 // GREG LAU CRED270 // MIKE HONG CRGOFF // ShowCarRoadGroups Off CRIMRA // Livello criminalità: CRLDIC // Crea e carica icone CRMGSV // Crea cartella magazine protetta CRRGON // ShowCarRoadGroups On CRROOT // CreaDirRoot CRUSH // Parcheggia nell'area contrassegnata ed esci dal veicolo. Il veicolo verrà rottamato. CR_1 // La gru non può alzare questo veicolo. CTRSCR // Centra schermo CTUTOR // Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Vigilante. CTUTOR2 // Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Vigilante. CULREC // CCullZones::RecalculateCullZoneData() CVT_CRT // Impossibile convertire le texture per la scheda video. Deve collegarti come Amministratore per poterlo fare. Premi ESC per uscire. CVT_ERR // Spazio su disco esaurito; è necessario liberare dello spazio prima di poter procedere. Premi ESC per annullare. CVT_MSG // Conversione texture per prestazioni ottimali con la tua scheda video C_BREIF // ~g~Sospetto visto in prossimità dell'area ~a~. C_CANC // ~r~Missione Vigilante annullata! C_ESCP // ~r~Il sospetto è fuggito! C_FAIL // Missione Vigilante terminata! C_KILLS // CRIMINALI UCCISI: ~1~ C_PASS // MINACCIA ELIMINATA! C_RANGE // ~g~Sei fuori dal raggio d'azione della radio. Ritorna in prossimità della stazione di polizia! C_TIME // ~r~È scaduto il tuo tempo come tutore della legge! C_VIGIL // BONUS VIGILANTE! DAM // DANNO: DAYPLC // Spesa giornaliera polizia DAYSPS // Giorni trascorsi nel gioco DBFOFF // CTheScripts::DbgFlag Off DBGFON // CTheScripts::DbgFlag On DBINST // Doppia acrobazia folle DBL_CLF // Double Clef FM DBPINS // Doppia acrobazia folle perfetta DEAD // MASSACRATO! DEBUGM // Menu di debug DEC // Dic DED_CRI // Criminali massacrati DED_DED // Scrocconi massacrati DED_HOK // Prostitute massacrate DEFDT // Nessun salvataggio valido DEFNAM // Claude---------------------- DEL_FNM // File eliminato con successo. DETON // DETONAZIONE: DIAB1 // 'TURISMO' DIAB1_1 // ~g~3..2..1.. VIA VIA VIA! DIAB1_2 // ~g~Congratulazioni, hai vinto con l'incredibile tempo di ~1~ secondi. DIAB1_3 // ~r~Non riusciresti a vincere neanche una lotteria, FALLITO! DIAB1_4 // ~g~Procurati un'auto veloce e vai alla griglia di partenza. DIAB1_5 // TEMPO DI GARA: DIAB1_A // El Burro ti vuole offrire un'opportunità. Vai alla cabina telefonica di Hepburn Heights se vuoi saperne di più. DIAB1_B // Sono El Burro dei Diablo. DIAB1_C // Sei un pilota provetto. Ripassa per la cabina telefonica, 'El Burro' potrebbe avere altro lavoro per te. DIAB1_D // Sei da poco a Liberty, ma ti sei già guadagnato una reputazione in città. DIAB1_E // C'e una corsa d'auto con inizio alla vecchia scuola vicino al ponte Callahan. DIAB1_F // Procurati un mezzo, il primo che attraversa tutti i posti di blocco vince il premio. DIAB2 // 'IO GRIDO, TU GRIDI' DIAB2_1 // ~g~Prendi la valigia ad Harwood. DIAB2_2 // ~g~Trova un furgone dei gelati. DIAB2_3 // ~g~Parcheggia il furgone dei gelati al molo atlantico. DIAB2_4 // ~g~Premi il ~w~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~ ~g~per attivare il campanello. DIAB2_5 // ~g~Esci dal furgone dei gelati e usa il telecomando per farlo esplodere. DIAB2_6 // ~g~Premi il ~w~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~ ~g~per attivare il campanello. DIAB2_7 // ~g~Premi il ~w~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~ ~g~per attivare il campanello. DIAB2_A // Ho iniziato a lavorare nel business dell'intrattenimento solo grazie al voluminoso contenuto dei miei pantaloni di pelle! DIAB2_B // Un gruppo di gentaglia mi ha minacciato di asportare il mio attributo di tutto rispetto se non gli sgancio dei soldi. DIAB2_C // Hanno minacciato l'uomo sbagliato, amigo. DIAB2_D // Hanno un debole per il gelato. DIAB2_E // Prendi la bomba che ho nascosto ad Harwood, DIAB2_F // dirotta il furgone dei gelati durante i suoi spostamenti DIAB2_G // e attira quegli idioti verso il loro destino con il campanello. DIAB2_H // Si nascondono in un magazzino ad Atlantic Quay. DIAB3 // 'BATTESIMO DEL FUOCO' DIAB3_1 // UCCIDI 25 ELEMENTI DELLA TRIADE DIAB3_A // Qualche insolente della Triade ha rubato la mia stupenda macchina ieri notte, DIAB3_B // l'ha distrutta e carbonizzata. DIAB3_C // Uno dei miei più cari escrementi asinini si trovava nel bagagliaio DIAB3_D // veri oggetti da collezione, insostituibili amico mio. DIAB3_E // Ho nascosto un'arma lancinante alla periferia di Chinatown. DIAB3_F // Prendila e insegna ai vandali della Triade a temere l'ira super-dotata di El Burro! DIAB3_G // Arriba! DIAB4 // 'GROSSO E ARTERIOSO' DIAB4_1 // ~g~Porta il furgone nel retro di Riviste XXX. DIAB4_A // Un ladruncolo approfittatore ha rubato un furgone carico di copie delle mie ultime pubblicazioni! DIAB4_B // Ma quell'idiota fatto di SPANK ha lasciato lo sportello posteriore aperto, DIAB4_C // per cui tutto quello splendido capolavoro patinato DIAB4_D // con intriganti foto pornografiche è stato sparso per tutta Liberty! DIAB4_E // Prendi il furgone e segui la scia di copie di Un Asino si fa Dallas volume 1, 2 e 3 DIAB4_F // raccogliendole lungo la strada. DIAB4_G // Quando raggiungi quel ladruncolo imbottito di SPANK, fallo fuori! DIAB4_H // Poi consegna il mio materiale asinino a Riviste XXX nel quartiere a luci rosse. DIABLCR // Diablo DIABLO // MISSIONI DIABLO DLFILE // Elimina i file di Grand Theft Auto III DODO // Dodo DODO_FT // Hai volato per ~1~ secondi! DOSVGM // Vuoi salvare la partita? DRIVE_A // Seleziona un Uzi quando entri in un veicolo, poi guarda a destra o a sinistra e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare. DRIVE_B // Seleziona un Uzi quando entri in un veicolo, poi guarda a destra o a sinistra e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare. DSPLAY // Video DSTROFF // Debug Streaming Requests Off DSTRON // Debug Streaming Requests On EASTBAY // Spiaggia di Portland EBAL // 'GIVE ME LIBERTY' EBAL_1 // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un veicolo. EBAL_1B // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un veicolo. EBAL_2 // ~g~Rientra in macchina! EBAL_3 // Questo è il ~h~radar~w~: usalo per orientarti nella città. Segui il ~h~puntino~w~ sul ~h~radar~w~ per trovare il nascondiglio! EBAL_4 // ~r~8-Ball è morto! EBAL_5 // ~g~Trova un veicolo! EBAL_6 // ~g~Recupera Misty! EBAL_A // Conosco un posto nei dintorni del distretto a luci rosse dove si puo'parlare, EBAL_A1 // ma le mie mani sono a pezzi, quindi è meglio se guidi te, fratello. EBAL_B // Siamo arrivati, togliamoci dalla strada e cerchiamo di cambiarci d'abito! EBAL_D // Conosco un tipo, è nel giro. Si chiama Luigi. EBAL_D1 // Forza, raggiungiamolo, magari riesco a procurarti qualche lavoretto. EBAL_E // Forza, facciamo un salto. Te lo voglio presentare. EBAL_G // Questo è il club Luigi's. Passiamo dal retro attraverso la porta di servizio. EBAL_H // Aspetta qui mentre entro a parlare con Luigi. EBAL_I // Il boss sara' con voi al più presto... EBAL_J // 8-Ball ha alcune faccende da sbrigare al piano di sopra. EBAL_K // Forse potresti farmi un favore. EBAL_L // Una delle mie ragazze ha bisogno di un passaggio, prendi una macchina, recupera Misty dalla clinica e portala qua. EBAL_M // Ricorda, niente casini con le mie ragazze! EBAL_N // E tieni le mani sul volante! EBAL_O // Se andrà tutto liscio, forse potrei darti altro lavoro. Adesso fuori di qui! ELBURRO // Miglior tempo di corsa in sec EMVHPUP // Ottimi prezzi per veicoli di soccorso nuovi o usati. Portali vicino alla gru a nord est del porto di Portland. END_A // I residenti in Cedar Grove si sono finalmente ripresi END_B // dallo spavento per i violenti scontri END_C // avvenuti ieri nell'area. END_D // Un abitante della zona, Clive Denver, ha dichiarato alla polizia END_E // di aver visto un uomo armato che sia allontanava dalla scena del crimine con una donna dai capelli neri. END_F // Oh, lo sai, vedrai che ci divertiremo, perché lo sai, cioè, END_G // io ti amo, io... io ti amo davvero perché sei un vero uomo END_H // ed è ciò di cui ho bisogno. END_I // Comunque, cosa stavo dicendo? END_J // Oh, lo sai, me lo sono dimenticato. Sai com'è che succede, vero? END_K // Il suono delle esplosioni ha fatto tremare le case mentre la gente correva al riparo. END_L // Molti cittadini sono rimasti feriti per il panico mentre venivano sparati colpi END_M // tra le forze terrestri e l'elicottero che sorvolava la diga. END_N // Sì, c'è proprio una bella vista da qui in giardino. END_O // Quando hanno fatto saltare l'elicottero END_P // è stato meglio dei fuochi d'artificio del 4 luglio. END_Q // Il numero di cadaveri recuperati ha già superato la ventina, END_R // ma la polizia continua a trovare nuovi corpi. END_S // Non sono state smentite le voci secondo cui END_T // i morti appartenessero al Cartello Colombiano, END_U // ciò nonostante, non ci sono indizi sulle ragioni di questa strage. END_V // Mi sono rotta un'unghia e i miei capelli sono un disastro. Ma ci puoi credere? END_W // Mi è costato 50 dollari... ENFORCR // Cellulare ENGLIS // Inglese ERFOUN // Formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 fallita. ERMCNP // Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. ESPERAN // Esperanto EVID // PROVE: FARE1 // ~g~Destinazione: ~w~'Meeouch Sex Kitten Club' ~g~nel distretto a luci rosse. FARE10 // ~g~Destinazione: ~w~'Punk Noodles' ~g~a Chinatown. FARE11 // ~g~Destinazione: ~w~'il cantiere costruzioni'~g~ a Fort Staunton. FARE12 // ~g~Destinazione: ~w~'lo stadio di football' ~g~in Aspatria. FARE13 // ~g~Destinazione: ~w~'la chiesa' ~g~a Bedford Point. FARE14 // ~g~Destinazione: ~w~'il Casinò' ~g~in Torrington. FARE15 // ~g~Destinazione: ~w~'università di Liberty' ~g~al campus di Liberty. FARE16 // ~g~Destinazione: ~w~'il grande magazzino' ~g~nel parco Belleville. FARE17 // ~g~Destinazione: ~w~'il museo' ~g~a Newport. FARE18 // ~g~Destinazione: ~w~'AmCo Building' ~g~a Torrington. FARE19 // ~g~Destinazione: ~w~'Bolt Burgers' ~g~a Bedford Point. FARE2 // ~g~Destinazione: ~w~'Supa Save' ~g~a Portland View. FARE20 // ~g~Destinazione: ~w~'il parco' ~g~a Belleville. FARE21 // ~g~Destinazione: ~w~'Aeroporto Francis'~g~. FARE22 // ~g~Destinazione: ~w~'la diga di Cochrane'~g~. FARE23 // ~g~Destinazione: ~w~'Garage importazioni-esportazioni' ~g~nel distretto della diga Cochrane. FARE24 // ~g~Destinazione: ~w~'l'ospedale' ~g~a Pike Creek. FARE25 // ~g~Destinazione: ~w~'il parco' ~g~a Shoreside Vale. FARE26 // ~g~Destinazione: ~w~'North West Towers' ~g~ai giardini Wichita. FARE3 // ~g~Destinazione: ~w~'l'auditorio della scuola' ~g~a Chinatown. FARE4 // ~g~Destinazione: ~w~'Greasy Joe's Cafe' ~g~a Callahan Point. FARE5 // ~g~Destinazione: ~w~'AmmuNation' ~g~nel distretto a luci rosse. FARE6 // ~g~Destinazione: ~w~'Easy Credit Autos' ~g~a Saint Mark. FARE7 // ~g~Destinazione: ~w~'Woody's topless bar' ~g~nel distretto a luci rosse. FARE8 // ~g~Destinazione: ~w~'Marcos Bistro' ~g~a Saint Mark. FARE9 // ~g~Destinazione: ~w~'Garage importazioni-esportazioni' ~g~al porto di Portland. FARES // CLIENTI: FBICAR // F.B.I. FEA_2SP // DUE CASSE FEA_3DH // HARDWARE AUDIO FEA_4SP // PIÙ DI DUE CASSE FEA_DO // = FEA_EAR // CUFFIE FEA_FM0 // HEAD RADIO FEA_FM1 // DOUBLE CLEFF FM FEA_FM2 // JAH RADIO FEA_FM3 // RISE FM FEA_FM4 // LIPS 106 FEA_FM5 // GAME FM FEA_FM6 // MSX FM FEA_FM7 // FLASHBACK 95.6 FEA_FM8 // CHATTERBOX 109 FEA_FM9 // RIPRODUTTORE MP3 FEA_LE // < FEA_MNO // Mono FEA_MUS // VOLUME MUSICA FEA_NAH // NESSUN HARDWARE AUDIO FEA_NON // Nessuna FEA_OUT // Uscita: FEA_RI // > FEA_RSS // STAZIONE RADIO FEA_SFX // VOLUME EFFETTI FEA_SPK // CONFIGURAZIONE ALTOPARLANTI FEA_ST // Stereo FEA_UP // ; FEB // Feb FEB_AUD // Audio FEB_BRI // Briefing FEB_CON // Comandi FEB_CPC // Configurazione comandi FEB_DIS // Video FEB_LAN // Lingua FEB_PMB // Brifing di missione precedenti: FEB_SAV // Carica FEB_STA // Statistiche FEC_ACC // Accelera FEC_ACL // Acceleratore FEC_ATT // Attacca o fuoco con arma FEC_BAC // Indietro FEC_BRA // Freno o retromarcia FEC_BRK // Freno FEC_BSP // INDIETRO FEC_CAM // Modalità telecamera FEC_CAW // Arma vettura FEC_CCF // Configurazione: FEC_CCM // Centra visuale dietro al giocatore FEC_CDP // Schermata controller: FEC_CEN // Centra visuale FEC_CF1 // Config1 FEC_CF2 // Config2 FEC_CF3 // Config3 FEC_CF4 // Config4 FEC_CLE // Arma precedente FEC_CLK // BLOC MAIUSC FEC_CMM // Comandi comuni FEC_CMP // COMBO: SGUARDO S+D FEC_CMR // Cambia visuale FEC_CMS // Cambia la modalità di visuale in qualsiasi situazione FEC_CNT // Periferica di controllo: FEC_CRD // Cambia stazione radio FEC_CRI // Arma successiva FEC_CWL // Scorri armi a sinistra FEC_CWR // Scorri armi a destra FEC_DBG // Menu debug FEC_DLF // Eliminazione fallita. FEC_DLL // CANC FEC_DOT // NUM . FEC_DWA // GIÙ FEC_EEX // Entra/Esci FEC_EMS // Un tasto può essere assegnato a un solo comando! FEC_END // FINE FEC_ENT // Entra/Esci da un veicolo FEC_ENV // Sali sul veicolo FEC_ESR // Il tasto ESC è riservato FEC_ETR // INVIO FEC_EXV // Entra o esci dal veicolo FEC_FIR // Fuoco FEC_FNC // F~1~ FEC_FOR // Avanti FEC_FPC // Visuale in prima persona FEC_FPO // Attiva/Disattiva visuale di puntamento FEC_FPR // Comandi in prima persona FEC_FWS // NUM / FEC_GSL // Show head bob: FEC_HAB // Freno a mano FEC_HBR // Freno a mano FEC_HME // HOME FEC_HND // Freno a mano FEC_HO3 // Clacson (tasto L3) FEC_HOR // Clacson FEC_HRN // Clacson FEC_IBT // - FEC_INC // In macchina FEC_IRT // INS FEC_IVH // Inverti mouse orizzontalmente FEC_IVV // INVERTI MOUSE VERTICALMENTE FEC_JBO // JOY ~1~ FEC_JMP // Salto FEC_JOY // Joystick FEC_JUM // Salta FEC_LAL // ALT SX FEC_LB // Guarda indietro FEC_LB1 // Guarda FEC_LB2 // indietro FEC_LB3 // Guarda indietro FEC_LBA // Guarda indietro FEC_LBC // Usa Guarda a sinistra con Guarda a destra FEC_LBH // Guarda dietro al veicolo FEC_LCT // CTRL SX FEC_LDN // Sguardo verso il basso FEC_LDU // Sguardo giù FEC_LEF // Sinistra FEC_LFA // SINISTRA FEC_LKL // Sguardo a sinistra FEC_LKT // Aggancia bersaglio FEC_LL // Guarda a sinistra FEC_LLF // Guarda a sinistra del veicolo FEC_LOF // Guarda avanti FEC_LOL // Guarda a sinistra FEC_LOR // Guarda a destra FEC_LR // Guarda a destra FEC_LRG // Guarda a destra del veicolo FEC_LRT // Sguardo a destra FEC_LSF // MAIUSC SX FEC_LUD // Sguardo su FEC_LUN // Caricamento fallito. File corrotto: è necessario eliminarlo. FEC_LUP // Sguardo verso l'alto FEC_LWD // WIN SX FEC_MIN // NUM - FEC_MOV // Movimento FEC_MSH // SENSIBILITÀ MOUSE FEC_MSL // PULSANTE SX FEC_MSM // PULSANTE CEN FEC_MSR // PULSANTE DX FEC_MWB // VOLANTE GIÙ FEC_MWF // VOLANTE SU FEC_MXO // P1MX FEC_MXT // P2MX FEC_NA // NA FEC_NLK // BLOC NUM FEC_NMN // NUM~1~ FEC_NTR // Bersaglio successivo FEC_NTT // Nessun testo assegnato a questo tasto FEC_NTW // Talk To Network FEC_NUM // NUM FEC_NUS // NON USATO FEC_NWE // Arma successiva FEC_OJS // Solo un pulsante del joystick. FEC_OKK // OK FEC_OMS // Solo un pulsante del mouse. FEC_ONF // A piedi FEC_ORR // o FEC_PAD // Gamepad FEC_PAS // Pausa FEC_PAU // Pausa FEC_PED // Comandi a piedi FEC_PFR // Spara con l'arma FEC_PGD // PAG GIÙ FEC_PGU // PAG SU FEC_PJP // Salto Ped FEC_PLB // Guardati indietro FEC_PLS // NUM + FEC_PSB // PAUSA FEC_PSH // Sparo Ped FEC_PSP // Scatto Ped FEC_PTL // Usa Aggancia bersaglio con Arma precedente FEC_PTR // Usa Aggancia bersaglio con Arma successiva FEC_PTT // Bersaglio precedente FEC_PWE // Arma precedente FEC_PWF // Cammina in avanti FEC_PWL // Cammina a sinistra FEC_PWR // Cammina a destra FEC_PWT // Cammina verso la telecamera FEC_QUE // ??? FEC_R3 // (tasto R3) FEC_RAD // Radio FEC_RAL // ALT DX FEC_RCT // CTRL DX FEC_RFA // DESTRA FEC_RIG // Destra FEC_RS3 // Stazioni radio (tasto L3) FEC_RSC // Cambia stazione radio FEC_RSF // MAIUSC DX FEC_RTN // RET FEC_RUN // Corri FEC_RWD // WIN DX FEC_SFT // MAIUSC FEC_SGJ // Imposta joystick FEC_SLC // Slot non valido FEC_SLK // BLOC SCORR FEC_SM3 // Attivazione missione speciale (tasto R3) FEC_SMS // Mostra/Nascondi puntatore del mouse FEC_SMT // Attivatore missione speciale FEC_SPC // BARRA FEC_SPN // Scatto FEC_STR // NUM ASTERISCO FEC_SUB // Sottomissioni FEC_SVU // Salvataggio fallito. FEC_SZI // Ingrandimento fucile di precisione FEC_SZO // Riduzione fucile di precisione FEC_TAB // TAB FEC_TAR // Bersaglio FEC_TDO // Disabilita visuale debug FEC_TFD // Torretta /Aereo giù FEC_TFL // Torretta a sinistra FEC_TFR // Torretta a destra FEC_TFU // Torretta /Aereo su FEC_TGD // Pad game/Debug FEC_TLF // Bersaglio successivo a sinistra FEC_TRG // Bersaglio successivo a destra FEC_TSM // Attiva/Disattiva sottomissioni FEC_TSS // Salva un'immagine di gioco FEC_TUC // Torretta di controllo FEC_TUL // Torretta a sx FEC_TUR // Torretta a dx FEC_TWO // Un massimo di due tasti per comando. FEC_UJS // Un pulsante del joystick può essere usato per un solo comando! FEC_UMS // Un pulsante del mouse può essere assegnato a un solo comando! FEC_UNB // NESSUNO FEC_UND // (NO) FEC_UPA // SU FEC_VEH // Comandi in un veicolo FEC_VES // Comandi veicolo FEC_VIB // Vibrazione: FEC_WAR // Attenzione FEC_WHL // Volante FEC_WPN // Spara con l'arma FEC_WRC // CLIC WIN FEC_ZIN // Ingrandimento FEC_ZOT // Riduzione FEDL_WR // Eliminazione dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console. FEDSAS2 // <>-CAMBIA SELEZIONE FEDSAS3 // - CAMBIA SELEZIONE FEDSAS4 // ;=<> - CAMBIA SELEZIONE FEDSSC1 // ;-SCORRIMENTO RAPIDO FEDSSC2 // =-FERMA SCORRIMENTO FEDS_AM // <>-CAMBIA MENU FEDS_AS // ;=-CAMBIA SELEZIONE FEDS_BA // Tasto " - INDIETRO FEDS_SB // Tasto / - SELEZIONA Tasto " - INDIETRO FEDS_SE // Tasto / - SELEZIONA FEDS_SM // L1,R1-CAMBIA MENU FEDS_SS // L1,R1-CAMBIA SELEZIONE FEDS_ST // Tasto START - RIPRENDI FEDS_TB // INDIETRO FEDS_XB // Selezione FED_BRI // LUMINOSITÀ FED_CON // Conferma eliminazione file FED_DBG // Menu Debug FED_DFL // CTheScripts::DbgFlag FED_DLS // Big White Debug Light Switched FED_DLW // Eliminazione, attendere... FED_DSR // Debug Streaming Requests FED_LDW // Caricamento, attendere... FED_LFL // Caricamento posizione salvata fallito. Il gioco verrà riavviato. FED_PAH // Parse Heap FED_RCD // CCullZones::RecalculateCullZoneData FED_RES // RISOLUZIONE FED_RID // Reload IDE FED_RIP // Reload IPL FED_SCP // gbShowCollisionPolys FED_SCR // Show Car Road Grups FED_SCZ // Show Cull Zones FED_SPR // Show Ped Road Groups FED_SUB // SOTTOTITOLI FED_TRA // TRACCE FED_WIS // SCHERMO 16:9 FEFD_WR // Formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Non rimuovere la memory card (PS2), riavviare o spegnere la console. FEF_AU1 // Pompa il volume! FEF_AU2 // Scegli la stazione radio e gli effetti FEF_BR1 // Hai perso il filo? FEF_BR2 // Ritrovalo leggendo i sommari di missione che hai già ricevuto. FEF_CO1 // Hai bisogno di altri controlli? FEF_CO2 // Scegli la configurazione più adatta al tuo stile di gioco FEF_DI1 // Cambia il gioco! FEF_DI2 // Personalizza il gioco per la tua TV FEF_INT // INTERNET FEF_LA1 // What you talking about willis? Che cavolo stai dicendo Willis? FEF_LA2 // Scegli il tuo gergo preferito FEF_LAN // LAN FEF_SA1 // Pensa alla tua posizione, salvala! FEF_SA2 // Salva e carica le partite FEF_ST1 // Chi è il vero cattivo? FEF_ST2 // Che casino hai scatenato? FEG_MAP // MAPPA FEG_PLY // GIOCATORI FEG_PNG // PING FEG_SRV // SERVER FEG_TYP // MODALITÀ FELD_WR // Caricamento dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console. FELZ_FO // La memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 non è formattata. FEL_ENG // INGLESE FEL_FRE // FRANCESE FEL_GER // TEDESCO FEL_ITA // ITALIANO FEL_SPA // SPAGNOLO FEM_CES // Verifica ogni salvataggio 0kB4 FEM_CLI // Crea e carica icone FEM_CPD // Crea una cartella mag protetta FEM_CRD // Create Root Dir FEM_DBG // DEBUG FEM_FFF // Riempi il primo file con fuffa FEM_FRM // LIMITATORE FRAME FEM_HST // OSPITA PARTITA FEM_LOD // DISTANZA VISUALE FEM_MA0 // Città di Liberty FEM_MA1 // Luci rosse FEM_MA2 // Chinatown FEM_MA3 // La torre FEM_MA4 // Le fogne FEM_MA5 // Area industriale FEM_MA6 // Porto FEM_MA7 // Staunton FEM_MAP // Seleziona mappa FEM_MC2 // Memory Card Menu 2 FEM_MCM // Memory Card Menu FEM_MM // MENU PRINCIPALE FEM_MP // MULTIGIOCATORE FEM_NO // NO FEM_NON // NESSUNO FEM_OFF // OFF FEM_ON // ON FEM_OPT // OPZIONI FEM_QT // ESCI DAL GIOCO FEM_QTW // Esci FEM_RES // RIPRENDI PARTITA FEM_RMC // Registra MEMORY CARD uno FEM_SL1 // Blocco 1 libero FEM_SL2 // Blocco 2 libero FEM_SL3 // Blocco 3 libero FEM_SL4 // Blocco 4 libero FEM_SL5 // Blocco 5 libero FEM_SL6 // Blocco 6 libero FEM_SL7 // Blocco 7 libero FEM_SL8 // Blocco 8 libero FEM_SNG // Nuova partita FEM_SOG // Salva solo la partita FEM_SP // GIOCATORE SINGOLO FEM_STG // Salva la partita FEM_STS // Salva la partita con il nome GTA3 FEM_TD // Prova eliminazione: FEM_TFM // Test Format MemCard One FEM_TL // Prova caricamento: FEM_TS // Prova salvataggio: FEM_TUM // Test UnFormat MemCard One FEM_VSC // SINCRONIA FRAME FEM_YES // SÌ FEN_CON // Connessione FEN_GAM // Trova partite FEN_GNA // Nome partita: FEN_NAM // Nome: FEN_NCI // NON CONNESSO A INTERNET FEN_NET // Rete FEN_PLA // Numero di giocatori: FEN_PLC // Colore giocatore FEN_PLS // Impostazioni giocatore FEN_STA // AVVIA LA PARTITA FEN_TY0 // Deathmatch FEN_TY1 // Deathmatch stealth FEN_TY2 // Deathmatch a squadre FEN_TY3 // Deathmatch stealth a squadre FEN_TY4 // Accumula denaro FEN_TY5 // Cattura la bandiera FEN_TY6 // Rat Race FEN_TY7 // Dominazione FEN_TYP // Modalità FEN_UKH // Host sconosciuto FEN_UKM // Mappa non trovata FEN_UKT // Modalità non trovata FEP_AUD // AUDIO FEP_BRI // BRIEFING FEP_CON // COMANDI FEP_DIS // VIDEO FEP_LAN // LINGUA FEP_SAV // CARICA PARTITA FEP_STA // STATISTICHE FEQ_SRE // Sei sicuro di voler uscire? Tutti i progressi dall'ultimo salvataggio verranno persi. Vuoi procedere? FEQ_SRW // Sei sicuro di voler uscire dal gioco? FESTDCM // Distanza percorsa in auto (m) FESTDFM // Distanza percorsa a piedi (m) FEST_BB // Bling-bling Scramble: FEST_BD // Disinnesco bomba - Miglior tempo FEST_CC // Missione Vigilante - Criminali uccisi FEST_DC // Distanza percorsa in auto (miglia) FEST_DF // Distanza percorsa a piedi (miglia) FEST_FE // Totale incendi spenti FEST_GC // Auto delle gang distrutte: FEST_H0 // Maggior numero di checkpoints FEST_H1 // Distruzione Diablo FEST_H2 // Massacro Mafioso FEST_H3 // Calamità al Casinò FEST_H4 // Demolizioni Rumpo FEST_HA // Missione Infermieri - Livello Max. FEST_LF // Volo più lungo nel Dodo FEST_LS // Persone salvate in ambulanza FEST_MP // Missioni eseguite FEST_OO // su FEST_R1 // Campo del Patriota (secondi) FEST_R2 // un Giro nel Parco (secondi) FEST_R3 // Afferrato! (secondi) FEST_RM // Massacro Multi-livello (secondi) FEST_RP // Violenze eseguite FESZ_CA // Annulla FESZ_FF // Formattazione fallita! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova. FESZ_FM // Memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 non formattata. Vuoi formattare la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1? FESZ_FO // Vuoi formattare la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1? FESZ_L1 // Partita salvata con successo! FESZ_L2 // Il nome del file salvato è: FESZ_LS // Caricamento riuscito. FESZ_OK // OK FESZ_OW // Sovrascrittura dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console. FESZ_QD // Vuoi eliminare questa partita salvata? FESZ_QF // Sei sicuro di voler formattare la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1? FESZ_QL // Tutti i progressi della partita attuale non ancora salvati andranno perduti. Vuoi procedere con il caricamento? FESZ_QO // Vuoi procedere con la sovrascrittura di questa partita salvata? FESZ_QR // Sei sicuro di voler iniziare una nuova partita? Tutti i progressi fatti fino all'ultimo salvataggio andranno perduti. Vuoi procedere? FESZ_QS // VUOI PROCEDERE CON IL SALVATAGGIO? FESZ_QU // Esci FESZ_QZ // Sei sicuro di voler salvare la partita? FESZ_SA // Salva partita FESZ_SR // Salvataggio fallito! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova. FESZ_TI // SALVA Z1 FESZ_UC // ANNULLA FESZ_WR // Salvataggio dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console. FES_AFO // Questa memory card (PS2) è già formattata. FES_CAN // Annulla FES_CGA // Blocchi di gioco disponibili: FES_CSA // Seleziona una skin dalla seguente lista: FES_DAT // DATA FES_DEE // Eliminazione fallita! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova. FES_DGA // ELIMINA PARTITA FES_GME // Errore di lettura della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1! Controlla la memory card (PS2) e riprova. FES_ISC // CORROTTO FES_ISF // NON PRESENTE FES_LCG // Vuoi caricare e continuare la partita? FES_LG // CARICA PARTITA FES_LGA // Carica partita FES_LOE // Caricamento fallito! Controlla la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 e riprova. FES_LOF // Caricamento fallito. FES_NGA // Nuova partita FES_NOC // Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. FES_NON // NESSUNA SKIN DISPONIBILE FES_SAG // PRESENTE FES_SCG // Vuoi salvare la partita attuale? FES_SET // USA SKIN FES_SG // NUOVA PARTITA FES_SKN // NOME SKIN FES_SLO // SALVA FILE FES_SNG // NUOVA PARTITA FES_SSC // Partita salvata con successo FES_WAR // Salvataggio, attendere... FET_AMS // IMPOSTAZIONI MOUSE FET_APL // APPLICA FET_APP // PULSANTE SX, INVIO PER APPLICARE LE NUOVE IMPOSTAZIONI FET_AUD // IMPOSTAZIONI AUDIO FET_BRE // MISSIONI FET_CAC // AZIONE FET_CCN // COMANDI: CLASSICO FET_CCR // IN MACCHINA FET_CFT // A PIEDI FET_CIG // INDIETRO PER AZZERARE - PULSANTE SX, INVIO PER MODIFICARE FET_CME // METODO DI CONTROLLO FET_CON // CONNESSIONE FET_CTI // CONFIGURAZIONE CLASSICA FET_CTL // IMPOSTAZIONI DEI COMANDI FET_DAM // MODELLAZIONE ACUSTICA DINAMICA FET_DEF // RIPRISTINA PREDEFINITI FET_DG // ELIMINA PARTITA FET_DIS // IMPOSTAZIONI VIDEO FET_DSN // Skin predefinita.bmp FET_EIG // IMPOSSIBILE ASSEGNARE UN COMANDO A QUESTA AZIONE FET_FG // TROVA PARTITA FET_FIL // Filtra FET_GFX // IMPOSTAZIONI GRAFICA FET_GT // MODALITÀ DI GIOCO FET_HG // OSPITA PARTITA FET_HRD // IMPOSTAZIONI PREDEFINITE RIPRISTINATE FET_JG // Partecipa FET_LAN // IMPOSTAZIONI LINGUA FET_LG // CARICA PARTITA FET_MAP // SELEZIONA MAPPA FET_MIG // SINISTRA, DESTRA, ROTELLA PER MODIFICARE FET_MP // MULTIGIOCATORE FET_MST // STERZO VIA MOUSE FET_MTI // CONFIGURAZIONE COL MOUSE FET_NG // NUOVA PARTITA FET_NON // NESSUNA PARTITA DISPONIBILE FET_OPT // OPZIONI FET_PAU // MENU PAUSA FET_PS // IMPOSTAZIONI GIOCATORE FET_PSU // IMPOSTAZIONI GIOCATORE FET_QG // ESCI DAL GIOCO FET_RDK // RIDEFINISCI COMANDI FET_REF // Aggiorna FET_RIG // SELEZIONA UN NUOVO COMANDO PER QUESTA AZIONE O PREMI ESC PER ANNULLARE FET_RSC // HARDWARE NON DISPONIBILE - RIPRISTINATE IMPOSTAZIONI ORIGINALI FET_RSO // RIPRISTINATE IMPOSTAZIONI ORIGINALI FET_SAN // NUOVA PARTITA FET_SCN // COMANDI: PREDEFINITO FET_SFG // RICERCA DI PARTITE... FET_SG // SALVA PARTITA FET_SGA // AVVIA PARTITA FET_SNG // NUOVA PARTITA FET_SP // GIOCATORE SINGOLO FET_SRT // CLASSIFICAZIONE PARTITE... FET_STA // STATISTICHE FET_STI // CONFIGURAZIONE PREDEFINITA FE_INIP // Inizializzazione e caricamento menu pausa... Un momento. FIL_FLT // FILTRA ELENCO PARTITE FIL_MAP // Mappa: FIL_PNG // Ping: FIL_SPC // Partite non piene? FIL_SRV // Server: FIL_TYP // Modalità: FIRETRK // Camion dei pompieri FIRE_M // 'POMPIERE' FIRE_WS // Pompieri massacrati FIRST // ~g~Primo FLASHB // Flashback FM FLATBED // Flatbed FLFSGF // Riempi il primo file con fuffa FM1 // L'AUTISTA FM1_1 // ~g~Torna nella limousine! FM1_10 // ~g~Ti sei dimenticato Maria, torna a prenderla. FM1_2 // ~g~Rientra nella limousine! FM1_3 // ~r~Se abbandoni Maria, Salvatore ti farà ammazzare! Torna indietro a prenderla. FM1_4 // ~g~Hai scaricato la donna del Don. Torna al magazzino e aspetta Maria! FM1_5 // ~g~Riporta Maria sana e salva a Salvatore! FM1_6 // ~g~Chico non aspetterà per sempre. Porta Maria al porto. FM1_7 // ~r~Maria è morta! Salvatore non ne sarà entusiasta... FM1_8 // ~r~Hai fatto fuori lo spacciatore di Maria! FM1_9 // ~g~Lì davanti c'è il party: fai scendere Maria all'ingresso. FM1_A // ~w~Io e i ragazzi dobbiamo parlare di lavoro, FM1_AA // ~w~Oh, devo andare. Spero di rivederti. FM1_B // ~w~per cui dovrai occuparti della mia ragazza questa sera. FM1_C // ~w~EHI MARIA! MUOVI IL CULO! FM1_D // ~w~Quella vacca fa sempre così. FM1_E // ~w~Ed eccola qua, la vera e unica regina di Sheba! FM1_F // ~w~Cosa stavi facendo di sopra? FM1_G // ~w~Qualsiasi cosa fosse, sono certo che mi è costato molto. FM1_H // ~w~Beh, credevo non mi volessi attorno quando parli di lavoro, vero? FM1_I // ~w~Entra in macchina e tieni chiusa la boccaccia. FM1_J // ~w~Prendi la limousine, ma riportala indietro come nuova, capito? FM1_K // ~w~E fai attenzione alla ragazza, può causarti dei problemi. FM1_L // ~w~Tranquillo, sono certa che il tuo nuovo cagnolino sa cosa deve fare: FM1_M // ~w~non è grande e grosso a sufficienza? FM1_N // ~w~Ehi, Fido: andiamo a far visita a Chico e prendiamo della roba per divertirci. FM1_O // ~w~Credo si trovi alla stazione vicino al porto di Chinatown. FM1_P // ~g~Ecco, quello è Chico. Fermati vicino a lui. FM1_Q // ~w~Ehi, Maria! La mia ragazza preferita! FM1_Q1 // ~w~Ti va di divertirti? Un po' di... hmmm? Un po' di SPANK? FM1_R // ~w~Ciao Chico. No, il solito. FM1_S // ~w~Buongiorno signora. FM1_S1 // ~w~Ehi, forse dovresti dare un'occhiata al party nei magazzini sulla costa est del molo atlantico. FM1_SS // ~r~SCANNER: ~g~4-5 a tutte le unità: rinforzi per l'operazione antinarcotici al molo atlantico... FM1_T // ~w~Grazie Chico, a presto. FM1_TT // ~w~È UN RETATA DELLA POLIZZIA! FM1_U // ~w~Gracias e buon divertimento. È roba buona. FM1_V // ~w~Forza, Fido, facciamo un salto a questo party! FM1_W // ~w~OK, Fido, aspetta qui e tieni d'occhio l'auto mentre io vado a sculettare un po'. FM1_X // ~w~OK, Fido, andiamocene via di qui. Uuuhhh! FM1_Y // ~w~Sai, non mi divertivo così tanto da una vita, e mi hai trattato proprio bene. Con molto rispetto. FM2 // 'TAGLIARE L'ERBA' FM21 // 'BOMBARDA LA BASE: ATTO PRIMO' FM2_1 // ~g~Ecco Ricciolino Bob! FM2_10 // ~r~Ricciolino è scappato! FM2_11 // ~g~Parcheggia di fronte al club Luigi's: Ricciolino Bob uscirà fra poco. FM2_12 // ~r~Ti ha seminato! FM2_14 // ~r~Ti sei avvicinato troppo e hai spaventato Ricciolino! FM2_15 // ~g~Non ti avvicinare troppo o Ricciolino si insospettirà! FM2_16 // PAURIMETRO: FM2_2 // ~g~Ricciolino ha lasciato il club: seguilo! FM2_5 // ~g~Andiamo al porto di Portland. FM2_6 // ~r~Ricciolino non salirà su un taxi distrutto! FM2_7 // ~r~Ricciolino è spaventato! L'appuntamento è saltato! FM2_8 // ~g~Elimina Ricciolino Bob! FM2_9 // ~r~Ricciolino Bob è morto! FM2_A // Il Cartello Colombiano sta producendo SPANK da qualche parte a Liberty. FM2_B // C'è di mezzo una spia. FM2_C // Non è ne un pusher ne un pappone, quindi dev'essere una spia. FM2_F // Ecco il nostro caro amico: mister bocca larga. FM2_G // Sei stato seguito? Lo sai che questo deve restare un nostro segreto. FM2_H // No, no... nessuno mi ha seguito. Hai la mia roba? FM2_I // Ecco il tuo SPANK, e adesso parla! FM2_J // Lasciaci da soli per un minuto. FM2_K // Non sappiamo però dove, e loro sembrano conoscere ogni nostra mossa in anticipo. FM2_L // C'è un tipo chiamato Ricciolino Bob che lavora al bar di Luigi. FM2_M // Sta spendendo molti più soldi di quanti ne guadagna. FM2_N // Normalmente prende un taxi per tornare a casa. Voglio che tu lo segua. FM2_O // E se ci sta vendendo... fallo fuori! FM2_P // OK, i Leone stanno combattendo su due fronti. FM2_Q // Sono ai ferri corti con la Triade e sembra che nessuno dei due sia intenzionato a cedere. FM2_R // Contemporaneamente, Joey Leone si è fatto dei nemici tra i Forelli. FM2_S // Ogni giorno perdono uomini e influenza sulla città. FM2_T // Salvatore sta diventando pericoloso e paranoico. Sospetta di tutto e di tutti. FM2_U // Con persone fedeli come te, non capisco di cosa si preoccupi. FM3 // 'BOMBARDA LA BASE: ATTO SECONDO' FM3_4 // ~g~Ferma il veicolo e fai scendere 8-Ball! FM3_7 // ~r~8-Ball è stato freddato! FM3_8 // ~r~Le guardie sono state messe in guardia! FM3_8A // ~w~Ehi amico, Salvatore ha appena chiamato: FM3_8B // ~w~per un lavoro come questo avrai bisogno di una bella potenza di fuoco. FM3_8C // ~w~Avrò bisogno di 100.000$ per coprire le spese, FM3_8D // ~w~ma tu sai che sono soldi spesi bene. FM3_8E // ~w~OK, procediamo allora! FM3_8F // ~w~Posso impostare questo bambino e farlo esplodere, ma non posso sparare con queste mani. FM3_8G // ~w~Prendi questo fucile e fai saltare un po' di teste! FM3_8I // ~w~Scegli una postazione vantaggiosa, poi io entrerò dopo che hai sparato il primo colpo. FM3_A // ~w~Dovremmo eliminare i fottuti Colombiani, FM3_B // ~w~ma siamo già in guerra con la Triade e non siamo abbastanza forti. FM3_C // ~w~Il Cartello ha fondi infiniti grazie allo smercio dello SPANK. FM3_CC // ~w~Fratello, torna quando avrai i soldi. FM3_D // ~w~Se li attacchiamo apertamente, ci spazzeranno via come foglie secche. FM3_E // ~w~Probalbimente producono lo SPANK sull'imbarcazione dove si è diretto Ricciolino. FM3_F // ~w~Per cui dovremo usare la testa... meglio ancora la tua testa. FM3_G // ~w~Ti chiedo di distruggere la fabbrica di SPANK come favore personale a me, Salvatore Leone. FM3_H // ~w~Se ci riuscirai, sarai una persona felice: potrai avere tutto ciò che vuoi. FM3_I // ~w~Vai a trovare 8-Ball: avrai bisogno della sua esperienza per far saltare l'imbarcazione. FM4 // 'ULTIME RICHIESTE' FM4_1 // Sono Maria. L'auto è una trappola! Incontriamoci alla rampa a sud del ponte Callahan. FM4_2 // Ascolta, Salvatore pensa che vogliamo tradirlo, FM4_3 // per cui ti stava per consegnare al Cartello per raggiungere un accordo. FM4_4 // Non potevo lasciarglielo fare, e poi la cosa peggiore è che FM4_4B // è tutta colpa mia... perché gli ho detto che stavamo insieme. FM4_5 // Non chiedermi il perché. Non lo so. FM4_6 // Senti, sei un uomo spacciato in territorio mafioso, e anch'io devo svignarmela. FM4_6B // Ho visto troppi omicidi. Troppo sangue! FM4_7 // Questa è una mia vecchia amica, OK, di vecchia data. È Asuka, ed è una tipa fidata. FM4_8 // Forza, basta con i discorsi. FM4_9 // Dovremmo andarcene prima che arrivino altri italiani isterici poco propensi a una discussione amichevole. FM4_A // ~w~Sei l'uomo delle pulizie che preferisco. FM4_B // ~w~Sono fiero di te, hai saputo prendere a calci quei maledetti! FM4_C // ~w~Ho un ultimo lavoro per te prima di celebrare. FM4_D // ~w~C'è una macchina vicino al club Luigi's. FM4_E // ~w~All'interno è schizzato cervello dappertutto. FM4_F // ~w~Abbiamo dovuto far ragionare un tipo e la cosa si è rilevata un po', ehm, sporca. FM4_H // ~w~Portala al rottamatore prima che la trovino i poliziotti. FORMEN // Format Menu FORMM1 // FormatMemCard 1 (teststuff) FORSLO // Formatta la memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. FORSUC // Formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 completata. FOURTH // ~g~Quarto FRANGO // ~g~Salvatore vuole che tu aiuti prima Toni ad affrontare le Triadi! FRANK // MISSIONI SALVATORE FRENCH // Francese FTUTOR // Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Camion dei pompieri. FTUTOR2 // Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Camion dei pompieri. F_CANC // ~r~Missione Pompieri annullata! F_EXTIN // INCENDI: F_FAIL1 // Missione Camion dei pompieri terminata. F_FAIL2 // ~r~Sei arrivato tardi! F_PASS1 // Incendio spento! F_RANGE // ~g~Sei fuori dal raggio d'azione della radio. Ritorna in prossimità della stazione dei pompieri! F_START // ~g~Veicolo in fiamme avvistato nell'area ~a~. Vai a spegnere il fuoco. F_WASTE // Donne civili massacrate GAMEOVR // GAME OVER GAMSET // Impostazioni GAM_FM // Game Radio FM GARAGE // Porta l'auto dentro il garage e poi esci a piedi all'esterno. GARAGE1 // ~g~Esci dal veicolo ed esci fuori. GA_1 // Wow! Non tocco niente di COSÌ caldo! GA_10 // Non male. Eccoti ~1~$ GA_11 // Ne abbiamo già una. A noi non serve! GA_12 // Bomba innescata GA_13 // Un furto da manuale. Completa la lista e ci sarà un bonus per te. GA_14 // Hai portato tutte le macchine. BENE! Eccoti un riconoscimento... GA_15 // Spero che ti piaccia il nuovo colore. GA_16 // La riverniciatura non è necessaria. GA_19 // Non siamo interessati a questo modello. GA_1A // Torna quando non sarai così occupato... GA_2 // Motore nuovo e carrozzeria riverniciata. Gli sbirri non ti riconosceranno! GA_20 // Di questo modello ne abbiamo in abbondanza. Mi dispiace, non siamo interessati. GA_21 // Non puoi parcheggiare altri veicoli in questo garage. GA_3 // Niente più sconti. $1000 per la riverniciatura! GA_4 // Le bombe per le macchine costano 1000$ GA_5 // La tua macchina ha già una bomba installata. GA_6 // Parcheggiala, attivala premendo il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ e DATTELA A GAMBE! GA_6B // Parcheggiala, innesca la bomba schiacciando il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ e BATTITELA! GA_7 // Arma la bomba con il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~: esploderà non appena qualcuno cercherà di avviarla. GA_7B // Innescala col ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~. La bomba esploderà quando si tenterà di avviare il motore. GA_8 // Usa il detonatore per attivare la bomba. GA_9 // Hai raccolto ~1~ su 10 macchine speciali GERMAN // Tedesco GHOST // Fantasma GMLOAD // CARICA PARTITA GMREST // Ricomincia partita GMSAVE // SALVA PARTITA GMSTOR // Negozio dei giochi GMSVLQ // SALVA-CARICA-ESCI GNG_WST // Membri delle gang massacrati GOAWAY // ~g~Stai già svolgendo una missione! GOBACK // Indietro GORLEV // Livello violenza GREN_1 // Quanto più a lungo tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, tanto più lontano lancerai la granata. GREN_2 // Quanto più a lungo tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, tanto più lontano lancerai la granata. GREN_3 // Quanto più a lungo tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, tanto più lontano lancerai la granata. GTAB_A // Ehi, portiamo questo fuori di qui. Dio solo sa cos'è GTAB_B // ma sembra che lui lo voglia davvero, quindi dovrà pur valere qualcosa. GTAB_C // Chi diavolo è! GTAB_D // TU! GTAB_E // Ehi, in gamba amigo, stai calmo, amigo! Di niente, di niente! GTAB_F // Ti ho lasciato sfogare! GTAB_G // Non sparare amigo. Nessun problema. Siamo tutti amici. Ecco, prendi questo. GTAB_H // Non fare la femminuccia! GTAB_I // Non abbiamo scelta, baby! GTAB_J // C'è sempre una scelta, stupido bastardo! GTAB_K // Mi spiace per quella cretina, amigo, sono tutte uguali... por favor? GTAB_L // Allora la puttana è scappata. GTAB_M // Ma mi hai fatto un favore, GTAB_N // non sei il solo che ha un conto in sospeso col Cartello, GTAB_O // questo verme ha ucciso mio fratello! GTAB_P // Non ho mai ucciso nessun Yakuza! GTAB_Q // BUGIARDO! Abbiamo visto tutti l'assassino del Cartello. GTAB_R // Daremo la caccia ed elimineremo tutti voi cani Colombiani! GTAB_S // Farò un'operazione al nostro amichetto per strappargli qualche informazione e per divertirmi. GTAB_T // Tu, passa più tardi, sono certo che avrò bisogno del tuo aiuto. GTAB_U // Ti prego, amigo, non lasciarmi con lei, è tutta matta! Amigo? Ehi Amiiigooo!!! Aieeeeeeaaaaahh!!! GUN_1A // Usa il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_WEAPON_RIGHT~~w~ e il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_WEAPON_LEFT~~w~ per passare in rassegna le armi. GUN_2A // Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per la ~h~mira automatica~w~ e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare! Allenati con i bersagli... GUN_2C // Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per la ~h~mira automatica~w~ e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare! Allenati con i bersagli... GUN_2D // Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per la ~h~mira automatica~w~ e premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare! Allenati con i bersagli... GUN_3A // Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, premi il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~ o il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_RIGHT~~w~ per cambiare bersaglio. GUN_3B // Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, premi il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~ o il ~h~tasto ~k~~PED_CYCLE_TARGET_RIGHT~~w~ per cambiare bersaglio. GUN_4A // Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, puoi camminare o correre tenendo sotto mira il bersaglio. GUN_4B // Mentre tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~, puoi camminare o correre tenendo sotto mira il bersaglio. GUN_5 // Puoi far pratica sparando a questi bersagli di carta. Quando hai finito, riprendi la missione. HARWOOD // Harwood HEAD // Head Radio HEALTH // CONDIZIONI VEICOLO: HEALTH1 // Via di qui! Sei in perfetta forma. HEALTH2 // L'assistenza medica costa. HEALTH3 // Ti rimetterò in sesto. HEALTH4 // Fanno 250$. HEAL_A // La tua ~h~salute~w~ è indicata in color arancione in alto a destra sullo schermo. HEAL_B // Quando sei ~h~'massacrato'~w~, verrai trasportato al più vicino ospedale. HEAL_C // Perderai tutte le tue armi e i dottori prenderanno parte dei tuoi risparmi per rimetterti in sesto. HEAL_E // Scoprirai alcuni modi per curarti o per proteggerti dagli attacchi procedendo nel gioco. HED_EX // Teste esplose HELI // Elicottero HELP1 // Fermati nel centro del segnale blu. HELP10 // Questo distintivo indica che hai un livello di sospetto. HELP11 // Più distintivi hai, maggiore è il tuo livello di sospetto. HELP12 // Cammina nel centro del segnale blu per attivare una missione. HELP13 // In alcuni casi potresti dover utilizzare passaggi non indicati sul radar. HELP14 // Per raccogliere le armi, passaci sopra a piedi. Non puoi raccoglierle mentre sei in un veicolo. HELP15 // Quando sei a piedi, premi il ~h~tasto ~k~~PED_LOOKBEHIND~~w~ per ~h~guardare indietro~w~. HELP2_A // Premi il ~h~tasto /~w~ mentre corri per effettuare uno ~h~scatto~w~. HELP3 // Ricorda che puoi eseguire uno scatto solo per brevi tratti. HELP4_A // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ACCELERATE~~w~ per ~h~accelerare~w~. HELP4_D // Sposta la ~h~levetta analogica destra~w~ verso l'alto per ~h~accelerare~w~. HELP5_A // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_BRAKE~~w~ per ~h~frenare~w~ o, se il veicolo è fermo, per inserire la ~h~retromarcia~w~. HELP5_D // Sposta la ~h~levetta analogica destra~w~ verso il basso per ~h~frenare~w~ o, se il veicolo è fermo, per inserire la ~h~retromarcia~w~. HELP6_A // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~ per tirare il ~h~freno a mano~w~. HELP6_C // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~ per tirare il ~h~freno a mano~w~. HELP6_D // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~ per tirare il ~h~freno a mano~w~. HELP7_A // Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per ~h~mirare~w~ con il fucile di precisione. HELP7_D // Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~ per ~h~mirare~w~ con il fucile di precisione. HELP8_A // Premi il ~h~tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~~w~ per ~h~zoomare~w~ col fucile e il ~h~tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~ per ~h~allargare il campo~w~. HELP8_B // Premi il ~h~tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~ ~w~per ~h~zoomare ~w~col fucile e il~h~ tasto ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~ per ~h~allargare il campo~w~. HELP9_A // Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~sparare~w~ con il fucile di precisione. HELP9_B // Premere il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~sparare~w~ col fucile di precisione. HELP9_C // Premere il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~sparare~w~ col fucile di precisione. HEL_DST // Elicotteri distrutti HEY // ~g~Non procedere da solo, stai insieme ai tuoi compagni! HEY2 // ~g~Non dividetevi, tieni il gruppo compatto! HEY3 // ~g~Hai abbandonato il tuo uomo! Torna indietro e recupera 8-Ball! HEY4 // ~g~Se abbandoni Misty, Luigi ti fa a pezzi! Vai a recuperarla! HEY5 // ~g~Manca una ragazza alla lista! Vai a recuperarla! HEY6 // ~g~Hai perso l'onore insieme a Yakuza Kanbu. Devi proteggerlo! HEY7 // ~g~Un'arma extra può tornare utile. Torna indietro e recupera il tuo contatto! HEY8 // ~g~Forse non hai ben presente il concetto di protezione: non abbandonare il vecchietto orientale! HEY9 // ~g~Vuoi sapere cosa si dice in giro? Fa'una visita al tuo contatto! HJSTAT // Distanza: ~1~.~1~m Altezza: ~1~.~1~m Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_ HJSTATF // Distanza: ~1~ piedi Altezza: ~1~ piedi Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_ HJSTATW // Distanza: ~1~.~1~m Altezza: ~1~.~1~m Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_ E che grande atterraggio! HJSTAWF // Distanza: ~1~ piedi Altezza: ~1~ piedi Ribaltamenti: ~1~ Rotazioni: ~1~_ E che grande atterraggio! HJ_DIS // BONUS DOPPIA ACROBAZIA FOLLE: $~1~ HJ_IS // BONUS ACROBAZIA FOLLE: ~1~$ HJ_PDIS // BONUS DOPPIA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~ HJ_PIS // BONUS ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~ HJ_PQIS // BONUS QUADRUPLA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~ HJ_PTIS // BONUS TRIPLA ACROBAZIA FOLLE PERFETTA: $~1~ HJ_QIS // BONUS QUADRUPLA ACROBAZIA FOLLE: $~1~ HJ_TIS // BONUS TRIPLA ACROBAZIA FOLLE: $~1~ HM1_1 // ~g~Fredda 20 Purple Nine in 2 minuti e 30 secondi. HM1_2 // ~g~Prendi un veicolo e ricorda: contano solo le uccisioni fatte con l'Uzi mentre guidi! HM1_3 // ~g~I 'Nine' controllano il territorio dei giardini Wichita. HM1_A // Ehi, sono D-Ice dei Red Jack! HM1_B // Ho un problema. Stanno cercando di farsi gioco di me. HM1_C // Questi stronzetti scorrazzano per le strade con nient'altro che armi e SPANK nella testa. HM1_D // 'Nine' è il loro nome e la loro bandiera è porpora e ogni giorno che portano i loro colori... HM1_E // Devi far vedere a queste depravate come si fa una vera sparatoria. HM1_F // Stai in guardia, però. Ci saranno dei Jack in giro che penseranno che vuoi far fuori anche loro! HM1_G // è un giorno in cui i 'Jack' appaiono rammolliti. HM1_H // Togli di torno questi Nine! HM2_1 // Usa i maggiolini radiocomandati per distruggere le auto blindate. Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per farli esplodere. HM2_1A // Usa i maggiolini radiocomandati per distruggere le auto blindate. Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per farli esplodere. HM2_2 // ~r~Non sei riuscito a distruggere tutte le auto blindate! HM2_3 // Se colpisci i pneumatici, il maggiolino radiocomandato esploderà! HM2_4 // Se supera la portata massima, il maggiolino radiocomandato esploderà! HM2_5 // ~r~Fuori dalla portata massima! HM2_6 // ~g~Auto blindata distrutta! HM2_A // Questi Nine mi stanno causando problemi. HM2_B // Queste stronze hanno auto blindate e adesso stanno spacciando SPANK... HM2_C // e lo smerciano senza paura ai miei fratelli. HM2_D // C'è un'auto parcheggiata in strada. HM2_E // Dentro c'è della roba che metterà le sorelline fuori combattimento... HM2_F // e distruggi tutte le loro attrezzature blindate. HM3_1 // ~g~Vai al garage, ma stai attento: se l'auto viene danneggiata troppo, salterà in aria! HM3_2 // ~g~Riporta l'auto in ottime condizioni: nessun danno! HM3_3 // ~g~Fai riparare l'auto! HM3_A // Qualche bastardo ha messo una bomba nella mia auto. HM3_B // Se perdo l'auto, la mia reputazione nel giro sarà finita. HM3_C // Prendi la mia macchina e portala al garage a St. Marks, chiaro? HM3_D // Fagli disinnescare la bomba, lascia che se ne occupino loro. HM3_E // Il tempo corre e l'ordigno è tutto incasinato. HM3_F // Se becchi una buca potrebbe saltare tutto in aria. HM3_G // Adesso muoviti! HM4_1 // ~g~Dirigiti nel posto dove il carico s'è rovesciato: dovrai raccogliere almeno 30 lingotti. HM4_2 // ~g~Ricorda di raggiungere il garage e depositare il carico quando il veicolo diventa troppo pesante e lento. HM4_A // Ehi, un aereo federale portavalute si è appena schiantato all'aeroporto Francis. HM4_B // C'è del platino sparso per tutta la pista. HM4_C // Prendi un'auto e raccogline quanto ne puoi! HM4_D // ~g~Prendi un veicolo! HM4_E // TESTO NON PIÙ NECESSARIO HM4_F // Puoi scaricare il malloppo in uno dei miei garage. HM4_G // Il platino è molto pesante e rallenterà un po' l'automobile. HM4_H // Quindi fai diverse consegne nel garage. HM5_1 // Ehi, Ice mi ha detto che saresti arrivato. Ecco le regole. Solo mazze. Niente pistole, niente auto. HM5_3 // ~r~Dovevi usare solo una mazza da baseball! HM5_4 // ~r~Il tuo intermediario è morto! HM5_5 // È una battaglia per il rispetto, chiaro?. HM5_6 // Andiamo a spaccare qualche cranio... HM5_A // Quei Nine sono rimasti in una manciata di rognosi... HM5_B // ma insistono ancora. HM5_C // Ci siamo accordati per uno scontro. HM5_D // Un gruppo dei loro contro due di noi, anzi... HM5_E // due di te. HM5_F // Ti accompagnerei, ma... HM5_G // non sarò in libertà vigilata per altri tre mesi. HM5_H // Tu mi capisci, vero? HM5_I // Vai a trovare il mio fratellino, HM5_J // Ti accompagnerà sul luogo della rissa, amico. HM_1 // 'SOLDI E UZI' HM_2 // 'STERMINATOR' HM_3 // 'PRONTO A ESPLODERE' HM_4 // 'CORSA AL LINGOTTO' HM_5 // 'RISSA' HOOD // MISSIONI HOOD HOOD1_A // Raggiungi il telefono pubblico dei giardini Wichita se vuoi parlare d'affari. HOODGO // ~g~Gli Hood non sono disponibili! HOODSCR // Hoods HORN // ~g~Suona il clacson. HORN1 // Premi il ~h~tasto L3~w~ per suonare il ~h~clacson~w~. HORN2 // Premi il ~h~tasto L1~w~ per suonare il ~h~clacson~w~. HORN3 // Premi il ~h~tasto R1~w~ per suonare il ~h~clacson~w~. HORN4 // Premi il ~h~tasto R3~w~ per attivare il ~h~clacson~w~. HOSPI_2 // Rockford IDAHO // Idaho IMPEXPP // Garage importazioni-esportazioni, porto di Portland. Abbiamo richieste per vari mezzi: consulta la bacheca per le saperne di più. IMPORT1 // Esci fuori e aspetta il tuo veicolo. IND_ZON // Portland INFERNS // Infernus INSTUN // Acrobazia folle IN_BOAT // ~g~Hai bisogno di un'imbarcazione per questo lavoro! IN_ROW // Bonus ~1~ di seguito! ~1~$ IN_VEH // ~g~Ehi! Torna nel veicolo! IN_VEH2 // ~g~Avrai bisogno di un veicolo per questo lavoro! ITALIA // Italiano JAILB_A // Mentre la polizia e i servizi di emergenza affrontano le conseguenze... JAILB_B // di un devastante attacco alla scorta avvenuto questa mattina. JAILB_C // Nessun dettaglio è stato fornito riguardo i prigionieri che venivano trasferiti dalla scorta, JAILB_D // E nessun gruppo ha rivendicato l'attentato. JAILB_E // La scorta aveva lasciato la centrale di polizia questa mattina presto... JAILB_F // per un trasferimento ordinario verso il penitenziario di Liberty. JAILB_G // L'attacco è avvenuto sul ponte Callahan, JAILB_H // lasciando pochi testimoni e il ponte stesso seriamente danneggiato. JAILB_I // Alcuni dei detenuti sembrerebbero essere deceduti a seguito dell'esplosione... JAILB_J // che è seguita all'attacco iniziale. JAILB_K // Inoltre, l'identificazione dei detenuti scomparsi è stata ulteriormente ostacolata... JAILB_L // da un attacco informatico al computer principale della centrale di Polizia. JAILB_M // Il Sindaco O'Donovan ha dichiarato che la polizia considera l'attentato... JAILB_N // * JAILB_O // Considerato il ritardo nella costruzione del sottopassaggio Porter, JAILB_P // questo disastro lascia Portland isolata dal resto della città. JAILB_Q // Forza! JAILB_R // Signor stronzo! JAILB_S // Non è un problema ucciderti. JAILB_T // Te ne pentirai. JAILB_U // Va bene, va bene. Sparisci. JAILB_V // La città di Liberty è sotto shock. JAILB_W // Rivelazioni sulla professionalità dell'attacco hanno sconvolto le forze dell'ordine, JAILB_X // In un'affermazione resa nota ieri, JAN // Gen JM1 // 'L'ULTIMA CENA DI MIKE 'LABBRA'' JM1_1 // ~g~Porta la macchina di Forelli al garage di 8-Ball a nord di qui, dietro a 'Easy Credit Autos'. JM1_2 // ~g~Parcheggia la macchina nuovamente di fronte al Marco's Bistro. JM1_3 // ~g~Attiva la bomba e vattene in fretta! JM1_4 // ~g~Hai rovinato il veicolo! Fallo riparare! JM1_5 // ~g~La bomba non è stata piazzata! JM1_6 // ~g~Parcheggia la macchina nel posto giusto. JM1_7 // ~g~Chiudi la portiera! Lo noterà! JM1_8A // ~y~Ehi, amico mio! JM1_8B // ~y~L'armeria è automatizzata: entra dentro, ferma la macchina e il resto dell'operazione verrà eseguito automaticamente. JM1_8C // ~y~La prima volta è gratis, ma le altre volte dovrai pagare. JM1_A // Ehi, sono stufa, quand'è che si passa ai fatti? JM1_B // Tra un minuto, cocca, ho una cosetta da sbrigare. JM1_C // Ho un lavoretto per te, amico. JM1_D // I fratelli Forelli mi devono soldi da troppo tempo JM1_E // e occorre insegnargli un po' di rispetto. JM1_F // 'Labbra' Forelli si sta ingozzando come un porco al St Mark's Bistro, JM1_G // quindi rubagli l'auto e portala nell'armeria di 8-Ball ad Harwood. JM1_H // Conosci 8-Ball, vero? JM1_I // Dopo che sarà stata installata una bomba, parcheggia l'auto dove l'hai trovata. JM1_J // Poi rilassati e goditi lo spettacolo. JM1_K // Ma fai in fretta, non starà a pranzo una vita. JM2 // 'ADDIO 'CHUNKY' LEE CHONG' JM2_A // Chunky Lee Chong sta spacciando SPANK per una nuova gang dalla Colombia... o dal Colorado...o qualcosa del genere... JM2_B // Non ricordo bene... ma del resto che importa? JM2_C // Ha un chiosco di spaghetti cinesi a China Town. JM2_D // Quel verme ha venduto la sua roba per l'ultima volta. JM2_E // Voglio che tu lo elimini! JM2_F // Se ti serve un'arma, vai sul retro di AmmuNation dal lato opposto della metropolitana. JM2_G // Equipaggiati con una calibro nove: sai dove trovarla, vero? JM2_H // Guardati le spalle a Chinatown: è territorio della Triade. JM3 // 'RAPINA AL FURGONE' JM3_1 // ~g~Porta il furgone a destinazione. JM3_2 // ~g~Sperona il furgone finché non è danneggiato oltre al 70 percento. JM3_A // Bene, colpiremo il furgone portavalori. JM3_B // Esce da Chinatown tutti i giorni. JM3_C // I proiettili non scalfiscono neanche la sua blindatura, per cui prendi una macchina e fallo uscire fuori strada. JM3_D // Colpiscilo forte e le guardie dovrebbero arrendersi. JM3_E // Ora portalo fino al magazzino vicino agli impianti portuali e i miei ragazzi si occuperanno del resto. JM3_F // Ricorda che non starà in giro per delle ore, per cui non perdere tempo. JM4 // 'L'AUTISTA DI CIPRIANI' JM4_10 // OK, ragazzo. Accompagnami prima alla lavanderia di Chinatown, devo occuparmi di alcuni affari. JM4_11 // La donna della lavanderia non mi ha pagato i soldi del pizzo. JM4_12 // E bada all'auto: Joey ha appena riparato questo rottame. JM4_13 // Quindi, niente colpi di testa, OK? JM4_2 // Aspetta qua! Tieni il motore acceso, potrebbero esserci grane. JM4_3 // È un'imboscata della Triade! Portaci via di qua, ragazzo! JM4_4 // La Triade pensa di potersi prendere gioco di me, la Triade... di ME! JM4_5 // Ripassa più tardi e darò loro qualcosa da lavare... i panni macchiati del loro sangue! JM4_6 // Fai attenzione alla macchina! Ti ho detto di non fare stronzate. JM4_7 // ~g~Accompagna Toni al ristorante Momma's. JM4_8 // ~r~Toni è stato ucciso! JM4_A // Sì, lo so Toni, l'ho sistemata per bene. Il motore fa le fusa, non so se mi spiego. JM4_B // Oh! Ecco il tipo di cui ti stavo parlando. JM4_C // Bene, ascolta: questo tipo non è italiano e non è un meccanico, ma sa come riparare le cose. JM4_D // Il suo nome è Toni Cipriani. JM4_E // Piacere, Toni Cipriani. JM4_F // Portalo al ristorante Momma's a St Marks, OK? JM4_G // Adesso ascolta, sto pianificando un lavoro che richiede un buon autista, per cui passa a trovarmi un giorno di questi, OK? JM5 // 'CADAVERE NEL BAGAGLIAIO' JM5_1 // ~g~Porta il cadavere al rottamatore! JM5_2 // ~g~Sono i fratelli Forelli! JM5_A // Perfetto! Semplicemente perfetto. JM5_B // Sei proprio la persona di cui avevo bisogno! JM5_C // OK, c'è un'auto con ripieno di cadavere al bar vicino Callahan Point. JM5_D // Uno dei Forelli ha voluto fare il furbo e si è beccato quello che si meritava. JM5_E // Porta il cadavere al rottamatore ad Hardwood, OK? JM6 // 'LA PARTENZA' JM6_1 // Raggiungi la banca sulla strada principale. JM6_2 // Tieni il motore acceso: torneremo in un attimo! JM6_3 // Portaci via di qua!! JM6_4 // Semina i poliziotti e portaci al rifugio! JM6_5 // ~g~Ti serve un veicolo per la fuga, idiota! JM6_6 // ~g~Prendi un veicolo meno appariscente! JM6_7 // ~g~Hai bisogno di tutti e tre per rapinare la banca! JM6_8 // ~r~Hai perso tutti i rapinatori! JM6_A // Ci si prospetta una bella corsetta, vero? JM6_B // Bene, recupera un veicolo e raggiungi il rifugio a St. Marks e recupera alcuni miei amici. JM6_C // Stanno per fare un colpo a una banca e hanno bisogno dell'autista. JM6_D // Ho dato loro la mia parola che tu sei il migliore sul mercato. JM6_E // Portali in banca prima delle cinque, non un minuto più tardi! JOEY // MISSIONI JOEY JOEYGO // ~g~Joey è fuori città con Misty. Passa più tardi! JOEY_1 // TESTO NON PIÙ RICHIESTO JUL // Lug JUN // Giu KABOOM // KABOOOM! KEMUGO // ~g~Maria e Kemuri sono impegnati la momento. Passa più tardi! KENJGO // ~g~Kenji è a una riunione della Yakuza. Passa un'altra volta! KENJI // MISSIONI KENJI KENSGO // ~g~Kenji e' occupato! Torna più tardi! KGS_EXP // Kg di esplosivi utilizzati KILLS // UCCISIONI: KM1 // 'LA FUGA DI KANBU' KM1_1 // ~g~Ruba una macchina della polizia! KM1_10 // ~r~Il Kandu della Yakuza è morto - insieme al tuo onore! KM1_11 // ~r~Hai attirato la sventura su di te! KM1_12 // ~g~Portalo nel dojo, ma prima sbarazzati degli sbirri! KM1_13 // Entra in auto dentro il garage! KM1_2 // Installa una bomba sulla macchina! KM1_3 // ~g~Raggiungi il dojo della Yakuza. KM1_4 // ~g~Ti serve un'auto della polizia per svolgere il lavoro! KM1_5 // ~g~Adesso raggiungi la stazione di polizia. KM1_6 // Installa una bomba sulla macchina! KM1_7 // ~g~Solo mezzi della polizia autorizzati! KM1_8A // Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~attivare la bomba~w~: ricorda di toglierti di mezzo! KM1_8D // Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per ~h~attivare la bomba~w~: e ricorda di toglierti di mezzo! KM1_9 // ~r~Non hai utilizzato un'auto esplosiva per distruggere il muro! KM1_A // Mia sorella mi ha parlato bene di te, KM1_B // Forse mi potresti aiutare a risolvere una situazione che si sta rilevando svantaggiosa. KM1_C // Un Kambu della Yakuza è tenuto in custodia per essere processato. KM1_D // Grazie per la tua azione altruista. Se avrai mai bisogno di aiuto, il dojo sarà onorato di fornirti due uomini pronti ad affiancarti. KM1_E // anche se credo ancora che voi gaijin siete tutti quanti deludenti. KM1_F // Chiaramente il fallimento ha le sue conseguenze. KM1_G // È un elemento importante della famiglia. KM1_H // Liberalo e portalo al dojo a Bedford Point. KM2 // 'GRAND THEFT AUTO' KM2_1 // ~g~Ripara l'auto, sarà come nuova. KM2_2 // ~g~Macchine consegnate. KM2_3 // ~g~Ricorda, le ~r~macchine~g~ devono essere in condizioni eccellenti per essere accolte nel ~p~garage~g~. KM2_A // Non è consigliabile sottovalutare l'importanza dell'etichetta in questo ambiente. KM2_B // Un uomo mi ha fatto una volta un favore e io non ho avuto l'opportunità di ricambiare la sua gentilezza. KM2_C // La persona in questione ha la passione delle automobili e mi ha richiesto alcuni modelli per la sua collezione. KM2_D // Non occorre dire che dobbiamo donargli le auto, per ripagare il debito che gli è dovuto. KM2_E // Devi procurarti le auto nella lista e consegnarle nel garage dietro il parcheggio a Newport. KM2_F // Il mio onore lo richiede. KM3 // 'STRONCA IL PATTO' KM3_1 // ~g~Il Cartello aspetta una gang di Yardie. Vai a rubare una loro auto! Dirigiti a nord, ne troverai una a Newport. KM3_10 // ~r~Il contatto è morto! KM3_11 // ~g~Il Cartello è stato attaccato e la valigia non è stata recuperata. KM3_12 // ~g~Uccidi tutti i Colombiani, distruggi i veicoli e recupera la valigia. KM3_13 // ~g~Riconsegna la valigia al Casinò. KM3_14 // ~r~Sei stato scoperto, l'affare è saltato! KM3_2 // ~g~Vai a prendere il tuo contatto. KM3_3 // ~g~L'incontro si svolge nel parcheggio dell'ospedale a Rockford! KM3_4 // ~r~Sono fuggiti! KM3_5 // ~g~Suona il clacson per avviare l'affare. KM3_6 // ~g~Uccidili, uccidili tutti quanti! KM3_7 // È un esperto in trappole della Yakuza! KM3_8 // ~g~Hai bisogno di una macchia degli Yardie per completare questa missione! KM3_9 // ~r~Uno dei Colombiani è morto: l'accordo è saltato. KM3_A // Quando i problemi insorgono, lo stolto mostra la schiena mentre il saggio si prepara ad affrontarli. KM3_B // Il Cartello Colombiano ha ignorato ripetutamente le nostre richieste di non interferire con i nostri interessi a Liberty. KM3_C // Adesso stanno negoziando con i Giamaicani per nel tentativo di umiliarci ulteriormente. KM3_D // Stanno completando un accordo in città. KM3_E // Il nostro onore richiede che nessuno di loro sopravviva. KM3_F // Prendi uno dei miei uomini, ruba una macchina degli Yardie e vai a porgere i miei saluti ai Colombiani. KM4 // 'SHIMA' KM4_1 // Non ti posso pagare e non lo fare neanche se potessi! KM4_10 // E tu saresti della Yakuza? Con quella faccia? KM4_11 // ~g~Riporta i soldi al Casinò! KM4_2 // La vostra protezione è nulla. KM4_3 // Non è per questo che vi pago; se volevo essere protetto così bene mi affidavo alla polizia. KM4_4 // ~g~Punisci la gang responsabile del furto dei ~b~soldi~g~! KM4_5 // Donald Love vorrebbe che tu passassi a trovarlo nel suo giardino. KM4_6 // Ci sono soldi dappertutto! KM4_7 // ~r~Il negoziante ha respirato per l'ultima volta! KM4_8 // ~g~Valigetta raccolta! KM4_9 // Alcuni delinquenti da strapazzo mi hanno appena rapinato! Hanno preso tutto quanto! KM4_A // Per essere veramente forte, non devi mai mostrare debolezze. KM4_B // Le imprese che godono della nostra protezione oggi salderanno i conti. KM4_C // Vai e raccogli immediatamente i soldi per farli riciclare dal Casinò. KM5 // 'VENDETTA' KM5_1 // ~g~TRITATO DI SPACCIATORE! KM5_2 // ~g~Uno Yardie è in giro per strada. KM5_3 // ~r~Hai fallito nell'eliminare almeno ~1~ Yardie. KM5_4 // ~g~Congratulazioni, hai eliminato ~1~ Yardie. KM5_5 // ~g~Congratulazioni, hai eliminato ~1~ Yardie. BONUS ~1~$ KM5_6 // ~g~Devi uccidere almeno 8 spacciatori Yardie. KM5_7 // ~g~Uccidili in fretta! Dopo aver venduto lo SPANK spariscono dalla circolazione. KM5_A // TU! Che piacevole coincidenza vedere il tuo sporco muso proprio adesso! KM5_B // Sembrerebbe che i tuoi vani tentativi di dissuadere i Giamaicani KM5_B1 // a collaborare con il Cartello siano miseramente falliti! KM5_C // Gli spacciatori Yardie stanno vendendo lo SPANK per ogni strada come se si trattasse di hotdog! KM5_D // I maiali del Cartello stanno ridendoci dietro! KM5_E // Ti darò un'ultima possibilità per provarmi che la fiducia a te data da mia sorella non era del tutto infondata. KM5_F // Abbatti tutti i nostri avversari e lava il tuo onore nel loro sangue!!! KURUMA // Kuruma K_JAH // K-Jah Radio LANDSTK // Landstalker LANGSL // SCELTA LINGUA LANGUA // Lingua LAST // Ultimo messaggio. LEGAL // ~g~Elimina la minaccia criminale! LETTER1 // abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789"$,.'-?!!SDBFàèéìòùÀÈÉÌÒÙ LINERUN // Linerunner LIPS // Lips 106 LITTLE // LITTLE T LITTLEI // Saint Mark LM1 // 'LE RAGAZZE DI LUIGI' LM1_2 // ~g~Porta Misty al club Luigi's. LM1_3 // ~g~Premi il clacson per far entrare la ragazza in macchina. LM1_6 // ~g~Torna in macchina! LM1_7 // ~g~Ferma il veicolo in prossimità di Misty per permetterle di salire. LM1_8 // Puoi tornare da Luigi per altri lavori o gironzolare per la città di Liberty. LM1_8A // Per guadagnare qualche soldo extra, perché non 'prendere in prestito' un taxi... LM1_9 // Ciao, sono Misty. LM2 // 'NIENTE SPANK PER LE RAGAZZE' LM2_1 // ~g~Prendi la sua macchina e falla riverniciare. LM2_2A // Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per tirare ~h~pugni~w~ e ~h~calci~w~ o per ~h~usare~w~ la mazza! LM2_2C // Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per tirare ~h~pugni~w~ e ~h~calci~w~ o per ~h~usare~w~ la mazza! LM2_2D // Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per tirare ~h~pugni~w~ e ~h~calci~w~ o per ~h~usare~w~ la mazza! LM2_3 // ~g~Parcheggia la macchina nel rifugio di Luigi! LM2_4 // ~g~Rivernicia la macchina! LM2_A // C'è una nuova droga in giro per la città chiamata SPANK. LM2_B // Raggiungi lo spacciatore e gioca a baseball con la sua testa! LM2_C // Luigi dice di, di darti questo, quindi... LM2_D // tieni, prendi. LM2_E // Qualche farabutto ne ha passata un po' alle mie ragazze giù al porto di Portland. LM2_F // Poi prendi la sua macchina, riverniciala. LM2_G // Voglio soddisfazione per questo insulto! LM3 // 'PORTA IN GIRO MISTY PER ME' LM3_10 // ~g~Recupera un veicolo! LM3_11 // ~g~Misty non sale su un autobus, prendi un altro veicolo! LM3_1A // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato. LM3_1B // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato. LM3_1C // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato. LM3_1D // Premi il ~h~tasto L3~w~ per suonare il ~h~clacson~w~ e avvertire Misty che sei arrivato. LM3_2 // ~g~Porta Misty da Joey. LM3_4 // ~g~Vai a prendere Misty! LM3_5 // Adesso lavori regolarmente per Luigi, vero? Era ora che trovasse un autista di cui ci si può fidare! LM3_6 // Joey... LM3_6A // Mi farai giocare ancora col tuo pistone? LM3_7 // Sarò da te fra un minuto, stellina mia. LM3_8 // Ehi, sono Joey. LM3_9 // Luigi mi ha detto che sei affidabile, quindi torna più tardi, LM3_9A // Potrebbe esserci del lavoro per te. LM3_9B // OK? LM3_A // Ehi, devo parlarti... Va bene Mick, ne discutiamo più tardi. LM3_B // Come va ragazzo? LM3_C // Il figlio del Don, Joey Leone, ha bisogno delle doti di Misty, la sua ragazza. LM3_D // Valla a prendere a Hepburn Heights... LM3_E // ma fa attenzione: è il territorio dei Diablo. LM3_F // Poi portala in fretta fino al suo garage in Trenton. LM3_G // Joey non è tipo da aspettare: ricorda, questa è la tua grande occasione... LM3_H // Mi raccomando, tieni gli occhi sulla strada e lontano da Misty! LM4 // 'ARMI PRONTE ALL'AZIONE' LM4_A // I papponi dei Diablo hanno messo a battere le loro mignotte nella mia zona. LM4_B // Occupati di ciò che ti ho chiesto. LM4_C // Se ti serve un'arma, vai sul retro di AmmuNation dal lato opposto della metropolitana. LM5 // 'FESTA DEGLI SBIRRI' LM5_1 // ~g~Non sovraffollate il mezzo o mi sciuperai le ragazze! ~g~Scarica subito queste e poi vai a cercarne altre. LM5_2 // ~r~Una delle ragazze di Luigi è ridotta a pezzi! LM5_3 // ~g~Hai bisogno di un mezzo! LM5_4 // ~g~Raccogli le ragazze che lavorano presso St. Marks. LM5_5 // ~g~Porta le ragazze alla festa degli sbirri! LM5_7 // ~g~Se ci sono meno di quattro ragazze alla ~p~festa degli sbirri~g~, Luigi sarà nero! LM5_8 // ~g~Ragazze alla festa: ~1~ LM5_9 // RAGAZZE: LM5_A // La festa degli sbirri viene tenuta in una vecchia scuola presso il ponte Callahan. LM5_B // A quanto sembra vogliono un po' di azione vecchio stile... LM5_C // Ora ho ragazze su tutti i marciapiedi della città. LM5_D // Portale alla festa il prima possibile. LM5_E // Portane più che puoi prima che gli sbirri si bevano tutto lo stipendio. LOADCAR // CARICAMENTO VEICOLO... (PREMI L1 PER ANNULLARE) LOOK_A // Tieni premuto il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_LOOKLEFT~ ~w~o il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_LOOKRIGHT~~w~ per guardare a ~h~sinistra~w~ o a ~h~destra~w~ mentre sei nel veicolo. Premi entrambi i tasti per guardare ~h~indietro~w~. LOV4_10 // ~r~Il solo indizio che indicasse dov'è finito il pacco è stato distrutto! LOVE // MISSIONI LOVE LOVE1 // 'LIBERATORE' LOVE1_1 // ~g~Procurati un'auto dei gangster Colombiani per infiltrarti nel loro nascondiglio: dirigiti a nord, ne troverai una a Fort Staunton. LOVE1_2 // ~g~Salva il vecchietto orientale. LOVE1_3 // ~g~Riporta il vecchietto orientale all'edificio di Donald Love. LOVE1_4 // ~g~Il vecchietto orientale deve trovarsi in uno dei garage... LOVE1_5 // ~g~Non perdere altro tempo, procurati un'auto dei Colombiani e salva il socio di Love. LOVE1_6 // ~r~Le interiora del vecchietto orientale sono sparse per tutta la strada! LOVE1_7 // ~g~Il cancello verrà aperto solo per un'auto dei Colombiani. LOVE1_A // Prima di tutto grazie per aver risolto il problema personale... LOVE1_B // L'esperienza mi ha insegnato che un uomo come te sa essere molto leale se ben pagato, LOVE1_C // Un personaggio chiave, un vecchietto orientale che conosco, LOVE1_D // Stanno cercando di estorcermi altri fondi, ma a me non piace chi ritratta all'ultimo minuto. LOVE1_E // Un patto è un patto, per cui non gli sgancerò neppure un altro penny. LOVE1_F // La gente crede a tutto in questi giorni. LOVE1_G // Vai a salvare il mio amico: fai tutto ciò che si rivelerà necessario. LOVE1_H // ma gruppi di uomini diventano avidi. LOVE1_I // è ostaggio di alcuni sud-americani in Aspatria. LOVE2 // 'SPAZZA VIA WAKA-GASHIRA' LOVE2_1 // ~g~Raggiungi Fort Staunton e ruba una macchina dei Colombiani! LOVE2_2 // ~g~Raggiungi il ~p~palazzo a Newport~g~ ed elimina Kenji! LOVE2_3 // ~r~Se procedi con una macchina non del Cartello, verrai identificato!!! LOVE2_4 // ~r~Gli uomini della Yakuza ti hanno identificato!!! LOVE2_5 // ~g~Kenji è un tritato di carne! Allontanati da Newport e abbandona l'auto! LOVE2_6 // ~r~Hai ucciso tutti i testimoni!!! LOVE2_7 // ~g~Adesso abbandona l'auto! LOVE2_8 // ~g~Ora allontanati da Newport! LOVE2_A // Niente abbassa i prezzi degli immobili quanto una bella guerra fra gang... LOVE2_B // tranne forse un'epidemia di peste... ma potrebbe non essere la soluzione migliore in questo caso. LOVE2_C // È evidente chi la Yakuza e i Colombiani non sono amici per la pelle. LOVE2_D // Perché non investire in questa opportunità? LOVE2_E // Voglio che tu uccida il Waka-Gashira della Yakuza, Kenji Kasen. LOVE2_F // Kenji partecipa a un incontro al parcheggio all'ultimo piano di un palazzo a Newport. LOVE2_G // Recupera una macchina del Cartello ed eliminalo! LOVE2_H // La Yakuza deve dare la colpa al Cartello per questa dichiarazione di guerra. LOVE3 // 'UNA GOCCIA NELL'OCEANO' LOVE3_1 // ~g~Recupera un'~r~imbarcazione~g~ e insegui l'~y~aeroplano~g~! LOVE3_2 // ~g~Hai tutti i pacchi! Riportali subito a Donald Love. LOVE3_3 // ~g~L'aeroplano ha fatto cadere ~1~ dei 6 pacchi. LOVE3_4 // ~r~Hai distrutto l'aereo!!! LOVE3_5 // ~g~L'aeroplano è a tiro. LOVE3_6 // ~r~La polizia è arrivata ai pacchi per prima! LOVE3_A // In questi giorni di ipocrisia globale, alcune piacevoli comodità potrebbero essere difficili da importare. LOVE3_B // Avvicinandosi all'aeroporto stasera, un piccolo aereo sorvolerà la baia. LOVE3_C // Farò depositare alcuni pacchi in mare. LOVE3_D // Assicurati di raccoglierli prima che qualcun altro lo faccia. LOVE4 // 'GRAND THEFT AERO' LOVE4_1 // ~r~Il Cartello Colombiano è in zona!!! LOVE4_2 // ~g~Il pacco è scomparso! Scova i Colombiani e recuperalo! LOVE4_3 // ~g~Panlantic Construction...? LOVE4_4 // ~g~Riporta il pacco a Donald Love. LOVE4_5 // ~g~Il pacco dovrebbe essere a bordo dell'aereo... LOVE4_6 // ~g~Prendi l'ascensore fino alla cima della torre! LOVE4_7 // ~g~C'è un cantiere edile a Staunton Island, forse hanno portato lì il pacco. LOVE4_8 // ~g~Ti servirà un'auto per accedere al garage. LOVE4_9 // ~r~L'aereo è stato distrutto! LOVE4_A // Grazie per aver recuperato i pacchi, ma si trattava solo di un diversivo. LOVE4_B // Mi dispiace, ma sono gli inconvenienti del mestiere. LOVE4_C // Il mio vero obiettivo era nascosto all'interno dell'aereo. LOVE4_D // Sfortunatamente le autorità aeroportuali avevano già iniziato a smantellare l'aereo LOVE4_E // Attraversa il ponte per Shoreside Vale e vai all'aeroporto internazionale Francis. LOVE4_F // Ho corrotto gli ufficiali. LOVE4_G // Le mie proprietà ti aspettano all'interno dell'aereo nell'hangar doganale. LOVE4_H // finché non sono intervenuto sborsando una fortuna. LOVE5 // 'SERVIZIO DI SCORTA' LOVE5_1 // ~g~Procedi! LOVE5_2 // ~g~Avrai bisogno di una macchina! LOVE5_3 // ~g~Vai avanti a esplorare l'uscita dal sottopassaggio! LOVE5_4 // ~r~Proteggi il camion! LOVE5_5 // ~r~Non sei riuscito a proteggere il camion! LOVE5_A // Ti stai dimostrando un buon investimento, cosa rara in questi giorni. LOVE5_B // Il mio amico orientale ha bisogno di una scorta mentre porta la mia ultima acquisizione a far autenticare. LOVE5_C // Voglio che tu lo segua che ti accerti che lui e il mio pacco giungano a Pine Creex illesi. LOVE6 // 'TRANELLO' LOVE6_1 // ~g~Adesso attira gli sbirri lontano dai magazzini! LOVE6_2 // ~r~Non sei riuscito ad attirare gli sbirri abbastanza lontano! LOVE6_3 // ~g~Hai ~1~ secondi per tornare alla Securicar prima di fallire la missione. LOVE6_4 // ~r~Hai distrutto la Securicar da depistaggio! LOVE6_A // Una lezione d'affari, amico. LOVE6_B // Anche se hanno scarsa comprensione del suo autentico valore. LOVE6_C // Squadre speciali di polizia hanno circondato la zona attorno al mio socio e al pacco. LOVE6_D // Vai li, prendi il furgone e fuggi per attirarli dietro di te. LOVE6_E // Se possiedi qualcosa di unico, il mondo intero cercherà di strappartelo dalle mani... LOVE6_F // Tienili occupati, così che lui possa sfuggire! LOVE7 // LA SCOMPARSA DI LOVE LOVEGO // ~g~Donald Love si sta occupando di affari urgenti. Prendi un appuntamento più tardi! LRQC_1 // Asuka e io dobbiamo parlare, OK? LRQC_2 // Perché non ti fai un giro? LRQC_3 // Ti servira un posto dove nasconderti. LRQC_4 // C'è un magazzino al confine di Bellville che farà al caso tuo. LRQC_5 // Ritorna qui nel mio appartamento quando sei pronto, LRQC_6 // Così possiamo chiacchierare un po'. LUIGGO // ~g~Luigi sta intervistando delle nuove ragazze. Torna più tari! LUIGI // MISSIONI LUIGI LUIGIS // Club Luigi's L_TRN_1 // Puoi prendere il treno sopraelevato a Portland. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone. L_TRN_2 // Puoi prendere il treno sopraelevato a Portland. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone. MAFIACR // Mafia MANANA // Manana MAR // Mar MAY // Mag MCDNSP // Spazio insufficiente sulla memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Sono necessari almeno 500KB di spazio libero. Si desidera procedere? (SÌ o NO) MCGNSP // Spazio insufficiente sulla memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Sono necessari almeno 200KB di spazio libero. Si desidera procedere? (SÌ o NO) MCLOAD // Caricamento dati. Non rimuovere la memory card (PS2) dall'ingresso MEMORY CARD 1, riavviare o spegnere la console. MCSTNS // Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. Vuoi procedere comunque? (SÌ o NO) MC_LDFL // Caricamento fallito! MC_NWRE // Partita in fase di riavvio. MEA1 // 'L'IMBROGLIONE' MEA1_1 // ~r~Il direttore della banca è morto! MEA1_2 // ~r~Ti era stato detto di rottamare il veicolo! MEA1_3 // ~g~Esci dalla macchina! MEA1_4 // ~r~Ti sei dimenticato del direttore della banca! MEA1_B // Mi chiamo Chonks, Marty Chonks. MEA1_B3 // ~g~Devi incontrare il direttore della banca. MEA1_B4 // Ah, ti manda il signor Chonk, vero? Andiamo a fargli un visita. MEA1_B5 // TESTO NON PIÙ NECESSARIO MEA1_B6 // ~g~Porta l'auto dal rottamatore per distruggere le prove: esci dall'auto e la gru la raccoglierà. MEA1_C // Gestisco la fabbrica di cibo per cani Bitch'n'Dog qui vicino. MEA1_D // Ho dei problemi finanziari, ma in fondo chi non ne ha? MEA1_E // Più tardi mi incontrerò col direttore della mia banca. MEA1_F // È un imbroglione schifoso che continua a far crescere gli interessi di un prestito per arricchirsi. MEA1_G // Usa la mia auto, vallo a prendere e portalo qui. MEA1_H // Ho una sorpresina per quella maledetta sanguisuga! MEA2 // 'I LADRI' MEA2_1 // ~r~Ti era stato detto di far rottamare il veicolo! MEA2_2 // ~r~Un ladro è morto! MEA2_3 // ~g~Riporta l'auto alla fabbrica. MEA2_4 // ~r~Ti sei dimenticato un ladro! MEA2_A // Ho assunto dei ladri per entrare nel mio appartamento... MEA2_B // e ruba qualcosa così che io possa incassare l'assicurazione come fai tu. MEA2_B3 // ~g~Vai a incontrare i ladri. MEA2_B4 // ~g~Accompagnali alla fabbrica di cibo per cani Bitch'n' Dog. MEA2_B5 // TESTO NON PIÙ NECESSARIO MEA2_B6 // ~g~Fai riverniciare l'auto per eliminare ogni prova. MEA2_C // Quei ladruncoli bastardi minacciano di dire tutto all'assicurazione, MEA2_D // se non do loro una percentuale. MEA2_E // Roba da non credere! MEA2_F // Ho parcheggiato un'auto dietro i cancelli della fabbrica. MEA2_G // Usala e valli a prelevare nel loro territorio nel quartiere a luci rosse. MEA2_H // Poi portali qui in fabbrica così che comprendano il mio punto di vista. MEA3 // 'LA MOGLIE' MEA3_1 // ~r~La moglie è morta! MEA3_2 // ~r~Dovevi scaricare il veicolo in mare! MEA3_3 // ~r~Ti sei dimenticato di della moglie! MEA3_A // L'azienda farà bancarotta se non riesco a procurarmi in fretta parecchi contanti. MEA3_B // Mia moglie ha un'assicurazione e l'unica cosa che sa fare è sperperare i miei soldi. MEA3_B3 // ~g~Vai a prelevare la signora Chonks. MEA3_B4 // Marty vuole vedermi? È meglio che si sbrighi perché devo acconciarmi i capelli. MEA3_B5 // TESTO NON PIÙ NECESSARIO MEA3_B6 // ~g~Prendi l'auto e scaricala in mare: questo cancellerà ogni prova. MEA3_C // Ho lasciato un'auto al solito posto. MEA3_D // Vai a prendere mia moglie al salone di bellezza Classic Nails e accompagnala alla fabbrica. MEA4 // 'L'AMANTE' MEA4_1 // ~r~Carlos è morto! MEA4_2 // ~r~Marty Chonks è morto! MEA4_3 // ~r~Ti sei dimenticato di Carlos lo strozzino! MEA4_A // Maledizione, sono nei guai! MEA4_B // Sembra che mia moglie avesse una storia con un tipo a cui devo dei soldi. MEA4_B3 // ~g~Vai a prendere l'amante della moglie. MEA4_B4 // Ti manda Marty, eh? OK, mostrerò a quello schifoso il significato della parola affari. MEA4_B5 // Carl, ciao! Mi, uh, mi serve più tempo per pagarti. MEA4_B6 // È davvero troppo tardi per farlo, Marty. Ti ho dato una chance, ma adesso prenderò io il controllo del tuo business... MEA4_B7 // ma se entri un attimo nel mio ufficio... MEA4_C // È molto arrabiato e vuole vendetta! MEA4_D // Ho preso accordi per vederlo... MEA4_E // Lui si aspetta che cercherò di patteggiare... MEA4_F // ma io credo che... MEA4_G // i cani di Liberty assaggeranno dei bocconcini extra questo mese! MEAT1_A // Un amico mi ha detto che puoi risolvermi dei problemi. Vai alla cabina telefonica a Trenton se credi di essere la persona giusta. MED_WST // Medici massacrati MEMTST // MemoryCardTest screen MGSVCN // Cartella Magazine creata MGSVNC // Cartella Magazine non creata MISTY1 // ~r~Mistry è pronta per l'obitorio! MMRAIN // Pioggia caduta in mm MM_1 // 'MASSACRO NEL PALAZZO' MM_1_A // ~g~Hai ~y~2 minuti~g~ per attraversare ~y~20 punti di controllo~g~ nel palazzo! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~. MM_1_B // ~1~ su 20! MM_1_C // ~g~Sono 20 secondi più ~y~5 secondi~g~ per ogni punto di controllo. ~g~Il timer partirà ~y~IMMEDIATAMENTE~g~. MONTAX // Soldi guadagnati in taxi MOONBM // Moonbeam MRWONGS // Mr Wongs MSX_FM // MSX FM MULE // Mulo MUSMEN // Musica-FX MUSVOL // Volume musica MXCARD // Distanza max salto FOLLE (ft) MXCARDM // Distanza max salto FOLLE (m) MXCARJ // Altezza max salto FOLLE (ft) MXCARJM // Altezza max salto FOLLE (m) MXFLIP // Numero max ribaltamenti FOLLI in aria MXJUMP // Numero max rotazioni FOLLI in aria M_FAIL // MISSIONE FALLITA! M_PASS // MISSIONE COMPIUTA! ~1~$ M_WASTE // Uomini civili massacrati NEW_TAX // PIÙ GRANDI! PIÙ VELOCI! PIÙ ROBUSTI! I nuovi taxi Borgnine disponibili ad Harwood. Chiamate subito il numero 555-BORGNINE! NICK // NICK LOVE NMISON // Missioni provate NMMISP // Missioni superate NO // No NOCD // Il vano cassetto del disco è vuoto. Inserisci il disco. NOCONT // Ricollega il controller analogico (DUALSHOCK#) o controller analogico (DUALSHOCK#2) all'ingresso controller 1 per continuare. NOCONTE // Ricollega il controller analogico (DUALSHOCK#) o controller analogico (DUALSHOCK#2) all'ingresso controller 1 per continuare. NODOORS // ~g~Non sono sardine! Trova un veicolo con sedili a sufficienza. NOGMSV // Puoi salvare solo al tuo nascondiglio. NOMONEY // ~g~Ti servono più soldi! NOSTUC // Nessuna acrobazia FOLLE effettuata NOUNGM // Acrobazie uniche complessive NOUNIF // Acrobazie uniche effettuate NOV // Nov NO_PAUZ // Pausa non disponibile in modalità multigiocatore. Premi ancora per uscire. NO_PCCD // Inserisci il disco 2 di Grand Theft Auto III nel lettore o premi ESC per annullare NRECORD // ~r~NESSUN NUOVO RECORD! NUMBER // ~1~ OCT // Ott OPENCD // Il vano cassetto del disco è aperto. Chiudi il vano. OUTTIME // ~r~Troppo lento, troppo lento! OUT_VEH // ~g~Esci dal veicolo! O_FAIL // LAVORO OCCASIONALE FALLITO! O_PASS // LAVORO OCCASIONALE ESEGUITO! P1INSA // Ingresso 1. memory card (PS2) inserita. ~1~ K di spazio disponibile per salvare. ~1~ K necessari. P1INSE // Ingresso 1. memory card (PS2) inserita. P1INSN // Ingresso 1. memory card (PS2). Spazio disponibile insufficiente. Elimina alcuni file. P1NOIN // Ingresso 1. memory card (PS2) non inserita PAGEB1 // Pistola depositata nel nascondiglio PAGEB10 // Lanciamissili depositato nel nascondiglio PAGEB11 // Lanciafiamme depositato nel nascondiglio PAGEB12 // Tangente per la Polizia consegnata al nascondiglio PAGEB13 // Salute consegnata al nascondiglio PAGEB14 // Adrenalina consegnata al nascondiglio PAGEB2 // Uzi depositato nel nascondiglio PAGEB3 // Armatura depositata nel nascondiglio PAGEB4 // Fucile a pompa depositato nel nascondiglio PAGEB5 // Granate depositate nel nascondiglio PAGEB6 // Molotov depositate nel nascondiglio PAGEB7 // AK47 depositato nel nascondiglio PAGEB8 // Fucile di precisione depositato nel nascondiglio PAGEB9 // M16 depositato nel nascondiglio PAGE_00 // . PAGE_01 // Uccidi ~1~ Diablo in 120 secondi! PAGE_02 // Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi! PAGE_03 // Uccidi ~1~ Mafiosi in 120 secondi! PAGE_04 // Uccidi ~1~ elementi della Triade in 120 secondi! PAGE_05 // Uccidi ~1~ elementi della Triade in 120 secondi! PAGE_06 // Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi! PAGE_07 // Fai saltare la testa a ~1~ Yardie in 120 secondi! PAGE_08 // Brucia ~1~ elementi della Yakuza in 120 secondi! PAGE_09 // Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi! PAGE_10 // Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi! PAGE_11 // Annienta ~1~ Yardie in 120 secondi! PAGE_12 // Carbonizza ~1~ elementi della Yakuza in 120 secondi! PAGE_13 // Fai esplodere ~1~ Yardie in 120 secondi! PAGE_14 // Fai fuori ~1~ ColombianI in 120 secondi! PAGE_15 // Polverizza ~1~ Hood in 120 secondi! PAGE_16 // Distruggi ~1~ veicoli in 120 secondi! PAGE_17 // Investi in macchina ~1~ Colombiani in 120 secondi! PAGE_18 // Distruggi guidando ~1~ veicoli in 120 secondi! PAGE_19 // Stacca la testa a ~1~ Colombiani in 120 secondi! PAGE_20 // Decapita ~1~ Hood in 120 secondi! PANCAK // SCHIACCIATO! PANLANT // Panlantic PAPER1 // CRIMINALE FERITO DALLA FIDANZATA COMPLICE. LA CORTE GIUDICA IL RAPINATORE COLPEVOLE CON VERDETTO UNANIME. PAPER2 // DIECI ANNI PER L'AMORE! PARK // Parco Belleville PARSHP // Parse Heap PASDRO // Passeggeri scaricati PATRIOT // Patriot PAUSED // PAUSA PBOAT_1 // Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare con i cannoni della barca. PBOAT_2 // Premi il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare con i cannoni della barca. PCLOAD // Caricamento dati in corso PCRESRT // Riavvio di Grand Theft Auto III PDRGON // ShowPedRoadGroups On PEREN // Perennial PERPIC // Pacchetti speciali recuperati PER_COM // Percentuale completata PE_WAST // Persone massacrate PE_WSOT // Persone massacrate da altri PIG_WST // Poliziotti massacrati PL_STAT // Statistiche giocatore POLICAR // Polizia PONY // Pony PORT_E // Porto di Portland PORT_I // Trenton PORT_S // Molo atlantico PORT_W // Callahan Point PQUINS // Quadrupla acrobazia folle perfetta PREBRF // Briefing precedenti PREDATR // Predator PRGOFF // ShowPedRoadGroups Off PRINST // Acrobazia folle perfetta PROJECT // Giardini Wichita PRTRST // Tripla acrobazia folle perfetta PRVMEN // Briefing di missione precedente PUSAVE // Salva solo il gioco PU_MONY // Non hai abbastanza soldi. QUINST // Quadrupla acrobazia folle QUITOP // Esci dalle opzioni RADIO_A // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~. RADIO_B // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~. RADIO_C // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~. RADIO_D // Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_CHANGE_RADIO_STATION~~w~ per passare in rassegna le ~h~stazioni radio~w~. RAMPAGE // VIOLENZA!! RAMP_A // TUTTE LE VIOLENZE COMPLETATE! RAMP_F // VIOLENZA FALLITA RAMP_P // VIOLENZA COMPIUTA! RATNG1 // Borsaiolo RATNG10 // Uomo delle pulizie RATNG11 // Assassino RATNG12 // Braccio destro RATNG13 // Boia RATNG14 // Capo RATNG15 // Boss RATNG2 // Prepotente RATNG3 // Teppista RATNG4 // Attaccabrighe RATNG5 // Gorilla RATNG6 // Autista RATNG7 // Aiutante RATNG8 // Riparatore RATNG9 // Socio RAY // MISSIONI RAY RAYGO // ~g~Ray è andato a un centro estetico. Passa un'altra volta! RC1 // 'DISTRUZIONE DEI DIABLO' RC2 // 'MASSACRO MAFIOSO' RC3 // 'CALAMITÀ AL CASINÒ' RC4 // 'LA FURIA DI RUMPO' RCBANDT // Bandito RC RCHELP // Premi il tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~ o dirigi l'auto radiocomandata contro i pneumatici di un veicolo per provocarne la detonazione. RCHELPA // Premi il tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~ o dirigi l'auto radiocomandata contro i pneumatici di un veicolo per provocarne la detonazione. RC_1 // Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto dei Diablo possibile! RC_2 // Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto Mafiose possibile! RC_3 // Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto della Yakuza possibile! RC_4 // Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto degli Yardie possibile! RC_5 // Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto degli Hood possibile! RC_6 // Hai 2 minuti per far esplodere quante più auto del Cartello possibile! RECORD // ~g~NUOVO RECORD!!! REDLIGH // Distretto a luci rosse REEFER // Reefer REGCAR // Register MemoryCard One RELIDE // ReLoadIde RELIPE // ReLoadIpl REPLAY // REPLAY RESTART // Avvio di una nuova partita REWARD // RICOMPENSA ~1~$ RHINO // Rhino RISE // Rise FM RM1 // 'FAI TACERE L'UCCELLINO' RM1_1 // ~g~Controlla l'appartamento della sicurezza testimoni. RM1_2 // ~g~Elimina McAffrey! RM1_3 // ~r~McAffrey è scappato! RM1_4 // ~g~Hai usato tutte le granate! Procuratene altre da AmmuNation! RM1_5 // ~g~Torna indietro e incendia il rifugio! RM1_A // Quell'infame di McAffrey, si prende più bustarelle di chiunque. RM1_B // Pensa di venir assolto dignitosamente presentando delle prove inequivocabili. RM1_C // Ha appena cantato! RM1_D // Si trova sotto protezione in un palazzo della sicurezza testimoni. Il suo appartamento è dietro al parcheggio. RM1_E // Dai fuoco al palazzo per farlo uscire allo scoperto e fai in modo che non parli mai più. RM2 // 'A CORTO D'ARMI' RM2_A // Un mio vecchio amico ha uno spaccio d'armi a Rockford. RM2_A1 // Ehi ragazzo, da questa parte! RM2_B // Abbiamo visto i casini in Nicaragua, ai tempi in cui la nazione aveva ancora un senso. RM2_C // Qualche bastardo del Cartello l'ha maltrattato ieri e ha detto che ritornerà oggi per la sua merce. RM2_D // Ha bisogno di una mano ed è pronto a farti uno scontro sui migliori armamenti in circolazione. RM2_D1 // Andrei io, ma la mia vecchia sciatica si fa sentire -cough cough- quindi, uhh, in bocca al lupo. RM2_E // Ray ha appena chiamato... non credevo però che saresti venuto da solo. RM2_E1 // Non posso credere che quei bastardi musi gialli se ne siano andati lasciandomi di nuovo senza copertura! RM2_F // Bene, tre pistole sono meglio di una: prendete ciò che vi serve. RM2_F1 // Quei Colombiani dovrebbero essere qui a momenti! RM2_G // ~g~Vai a parlare con Phil! RM2_H // ~r~Phil è stato ucciso!!! RM2_K // Maledizione, sono arrivati!!! CARICA LE ARMI!!! RM2_L // Ehi! Se avessi avuto te come compagno in Nicaragua, probabilmente avrei ancora il braccio. RM2_M // Se ti servono armi da fuoco, passa di qui e prendi ciò che ti serve dagli armadietti. RM2_N // Lascia qua il bottino e vattene: mi occuperò io dei poliziotti. RM3 // 'ELIMINA LE PROVE' RM3_1 // ~g~Lascia le prove in macchina e dalle fuoco. RM3_4 // ~g~L'accusa ha fatto cadere delle prove! RM3_5 // ~g~Hai raccolto ~1~ su 6 prove. RM3_6 // ~r~Le foro saranno sparse per tutta Liberty! RM3_7 // ~g~Adesso dai fuco alla macchina! RM3_8 // ~r~Quell'auto è un tranello!!! RM3_A // Conosco un uomo molto importante in città, di manica larga, RM3_B // È coinvolto in un processo e l'accusa ha delle sue foto piuttosto imbarazzanti RM3_C // in cui appare in un party all'obitorio. RM3_D // Le prove sono trasportate da un veicolo attraverso la città. RM3_E // Dovrai speronare quella macchina e raccogliere ogni prova che lascerà cadere. RM3_F // Quando le avrai raccolte tutte, lasciale in macchina e dalle fuoco. RM3_G // Sono sicuro che non avrai problemi a gestire la faccenda. RM3_H // con gusti, diciamo, esotici e i soldi per permetterseli. RM4 // 'FUORI A PESCARE' RM4_1 // ~g~Ruba una lancia della polizia. RM4_2 // ~g~Raggiungi il faro e affonda il socio di Ray! RM4_3 // ~r~Il socio di Ray è fuggito! RM4_A // Inizio a pensare che il mio socio sia una talpa. RM4_B // Dobbiamo metterlo a tacere, per sempre. RM4_C // Esce fuori a pescare sulla sua imbarcazione quasi tutte le notti vicino al faro di Portland. RM4_D // Ruba una lancia della polizia e manda a fondo i suoi piani doppiogiochisti! RM4_E // Voglio che dorma con i pesci, in senso letterale. RM5 // 'STRONCA L'INFILTRATO' RM5_1 // ~g~Intercetta l'ambulanza. RM5_2 // ~g~Sei stato individuato!!! RM5_3 // ~g~Era un diversivo! RM5_4 // ~g~I proiettili non scalfiranno la blindatura!!! RM5_5 // ~g~La blindatura è ignifuga!!! RM5_6 // ~g~Ci è scappato! Spaccagli la corazza con un veicolo o con una bella esplosione! RM5_7 // ~r~Il testimone è arrivato a destinazione!!! RM5_8 // ~g~Il testimone è affogato!!! RM5_A // Fottuto inutile! RM5_A1 // Hai combinato un vero casino! Sono con il culo scoperto perché non sei neanche capace di ammazzare una mosca. RM5_B // Ti ho pagato profumatamente per eliminare il testimone ed è ancora vivo! RM5_B1 // E oggi deve fare una deposizione ai federali! RM5_C // Sta per essere trasferito dall'ospedale Carson fino a Rockford. RM5_D // Se canta sono fregato... RM5_E // per cui vai ed esegui il lavoro per cui sei stato pagato! RM6 // 'RICERCATO' RM6_1 // Eccoti la chiave di un deposito. RM6_2 // Troverai del denaro e alcune 'dotazioni' da utilizzare nei momenti difficili. RM6_3 // Ci vediamo. RM6_4 // ~g~Vai al nascondiglio e preleva la roba di Ray. RM6_5 // ~g~La CIA ha messo il ponte sotto sorveglianza, trova un altro punto d'accesso. RM6_6 // ~r~Ray è morto! RM6_666 // Prenditi cura della mia Patriot antiproiettile. Ci vediamo a Miami! Ray RM6_7 // ~r~Ray ha perso il volo. RM6_8 // ~g~Ti sei dimenticato Ray, torna a prenderlo. RM6_A // Non sei stato seguito? Bene. RM6_B // Adesso basta, sono nei guai fino alla gola e sto iniziando a sprofondare! RM6_C // La CIA sembra interessata allo SPANK RM6_C1 // e non vogliono che interferiamo con il Cartello. RM6_D // Sono ricercato, me la batto. RM6_E // Portami al mio volo all'aeroporto e non te ne pentirai! ROADBR1 // Ponte Callahan ROADBR2 // Ponte Callahan RUMPO // Rumpo SAVE1 // Passa attraverso la porta per ~h~salvare la partita~w~. Non puoi salvare durante una missione. SAVE2 // Qualsiasi veicolo parcheggiato nel garage verrà salvato insieme alla partita. SAVEDN // Errore. Salvataggio non completato. SCASSL // Stupro selezionato SCORE // ~1~$ SCRFOR // Formato schermo SCROPT // OPZIONI SCHERMO SCSCSL // Stupratore selezionato SECOND // ~g~Secondo SECURI // Securicar SENTINL // Sentinel SEP // Set SET1 // Configurazione 1 SET1EN // Configurazione 1. Abilitata. SET2 // Configurazione 2 SET2EN // Configurazione 2. Abilitata. SET3 // Configurazione 3 SET3EN // Configurazione 3. Abilitata. SET4 // Configurazione 4 SET4EN // Configurazione 4. Abilitata. SFXVOL // Volume FX SHOPING // Bedford Point SHPLOF // gbShowCollisionPolys Off SHPLON // gbShowCollisionPolys On SICASS // Stupro SICSIC // Stupratore SIREN_1 // Per accendere le sirene di questo veicolo, premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~. SIREN_2 // Per accendere le sirene di questo veicolo, premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~. SIREN_3 // Per attivare la sirena di questo veicolo premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~. SIREN_4 // Per attivare la sirena di questo veicolo premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_HORN~~w~. SLNSP // Spazio insufficiente. Inserire una memory card (PS2) con almeno 200KB di spazio libero nell'ingresso MEMORY CARD 1. SLONDR // Spazio insufficiente. Inserire una memory card (PS2) con almeno 500KB di spazio libero nell'ingresso MEMORY CARD 1. SLONFM // Errore di formattazione della memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. SLONFP // Ingresso 1. File protetto. SLONNF // Memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1 non formattata. SLONNO // Nessuna memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. SOAKED // ANNEGATO! SOUND // SONORO SPAIN // Spagnolo SPEEDER // Speeder SPLAT // SPIACCICATO! SPOTTED // ~r~Ti hanno visto! SPRAY // Porta l'auto dal carrozziere per perdere il ~h~livello di sospetto~w~, ~h~riparare~w~ e ~h~riverniciare~w~ il veicolo. Costo - ~h~1000$~w~. SPRAY1 // Porta l'auto dal carrozziere per perdere il ~h~livello di sospetto~w~, ~h~riparare~w~ e ~h~rivernicirea~w~ il veicolo. Costo - ~h~1000$~w~. Per questa volta è gratis. SPRAY_1 // Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare col cannone ad acqua. SPRAY_4 // Usa il ~h~tasto ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ per sparare col cannone ad acqua. STADIUM // Aspatria STALION // Stallion STANDS // CHIOSCHI DISTRUTTI: STASH // ~g~Nascondi lo SPANK nel ~p~cantiere edile~g~! STINGER // Stinger STOCK // scorte esaurite STRETCH // Stretch SUBWAY1 // Stazione Portland SUBWAY2 // Stazione Rockford SUBWAY3 // Stazione Sud Staunton SUBWAY4 // Capolinea Shoreside SUB_IND // Pike Creek SUB_ZO2 // Shoreside Vale SUB_ZO3 // Shoreside Vale SUB_ZON // Shoreside Vale SVCONF // SALVA CONFERMA SVFNAM // Il nome del tuo salvataggio è SVGMON // SalvaIlGioco SVMEM1 // Salva sulla memory card (PS2) nell'ingresso MEMORY CARD 1. SWANKS // Cedar Grove S_PROM2 // Nel garage qua accanto puoi parcheggiare un veicolo quando salvi la partita. S_PROMP // Quando non stai eseguendo una missione, puoi ~h~salvare la partita qui~w~ in questo modo il tempo avanzerà di sei ore. S_TRN_1 // Puoi prendere la metropolitana attraverso Liberty. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone. S_TRN_2 // Puoi prendere la metropolitana attraverso Liberty. Premi il ~h~tasto ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~ per ~h~entrare~w~ o ~h~uscire~w~ da un vagone. S_VIEW // Portland View T4X4_1 // 'CAMPO DEL PATRIOTA' T4X4_1A // ~g~Hai ~y~5 minuti~g~ per attraversare ~y~15~g~ punti di controllo. ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~. T4X4_1B // ~1~ su 15! T4X4_1C // ~y~ATTRAVERSA~g~ il primo punto di controllo per attivare il timer. ~g~Ogni punto di controllo ti fornirà ~y~20 SECONDI~g~ extra. T4X4_2 // 'UN GIRO NEL PARCO' T4X4_2A // ~g~Hai ~y~2 minuti~g~ per attraversare ~y~12~g~ punti di controllo!!! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~. T4X4_2B // ~1~ su 12! T4X4_2C // ~y~ATTRAVERSA~g~ il primo punto di controllo per attivare il timer. ~g~Ogni punto di controllo ti fornirà ~y~10 SECONDI~g~ extra. T4X4_3 // 'AFFERRATO' T4X4_3A // ~g~Hai ~y~5 minuti~g~ per attraversare ~y~20~g~ punti di controllo!!! ~g~Puoi attraversarli in ~y~QUALSIASI ORDINE~g~. T4X4_3B // ~y~ATTRAVERSA~g~ il primo punto di controllo per attivare il timer. ~g~Ogni punto di controllo ti fornirà ~y~10 SECONDI~g~ extra. T4X4_3C // ~1~ su 20! T4X4_F // ~r~Sei scappato! Troppo difficile per te? TAXI // Taxi TAXI1 // ~g~Trova un passeggero. TAXI2 // ~r~Tempo scaduto! TAXI3 // ~r~Il passeggero è fuggito terrorizzato! TAXI4 // Tariffa completa! TAXI5 // BONUS VELOCITÀ! TAXI6 // Missione taxi terminata TAXI7 // ~r~La tua auto è distrutta, falla riparare. TAXIH1 // Fermati vicino a un pedone evidenziato per farlo salire a bordo e portarlo a destinazione prima che scada il tempo. TAXI_M // 'TAXISTA' TEFONE // Test Format MemCard One TEUFON // Test UnFormat MemCard One TEXTXYZ // Scrittura delle coordinate sul file... THIRD // ~g~Terzo TIMER // Questa è una missione a tempo: devi completarla prima che il contatore raggiunga lo zero. TM1 // 'RIPULIRE LA LAVANDERIA' TM1_A // ~w~Prendi una sedia, ragazzo, prendi una maledetta sedia. TM1_B // ~w~Allora la lavanderia non intende pagare il pizzo, eh? TM1_C // ~w~La Triade pensa di poter mettersi contro di me? TM1_D // ~w~Insegniamo a questi presuntuosi cosa significa fare sul serio. TM1_E // ~w~Sì, insegniamo loro un po' di rispetto. Nessun mio figliolo si fa fregare dalla Triade. TM1_F // Tuo padre, pace all'anima sua, non si è mai fatto fregare da quelli della Triade in Sicilia. TM1_G // ~w~Scusa mamma. Sì mamma. TM1_H // ~w~Voglio che tu distrugga i furgoni della lavanderia TM1_I // ~w~e faccia a pezzi qualsiasi idiota della Triade che oserà mettersi in mezzo. TM1_J // ~w~8-Ball ti fornirà qualsiasi cosa di cui tu possa aver bisogno. TM2 // 'LA RACCOLTA' TM2_1 // ~g~Riporta i contanti a Toni!!! TM2_2 // ~g~Li hai freddati tutti! TM2_3 // ~g~È una trappola! Falli fuori tutti!!! TM2_A // ~w~Toni vuole fare il duro, TM2_AA // ma non riuscirà mai a eguagliare suo padre. Ha lasciato una nota per te sul tavolo. TM2_B // ~w~La lavanderia ha accettato di pagare: bel lavoro, ragazzo! TM2_C // ~w~Vai a recuperare i contanti e portali qua. Fai attenzione alla Triade. TM2_D // ~w~Potrebbero volerti ficcare qualche petardo nel sedere, ma tu non farti impressionare. TM2_E // ~w~Nessuno, e intendo nessuno, fa le scarpe a TONI CIPRIANI! TM3 // 'SALVATORE RICHIEDE UN INCONTRO' TM3_1 // ~g~Prendi la limousine da Joey. TM3_2 // ~g~Ora vai a prendere Luigi. TM3_3 // ~g~Ora vai a prendere Toni. TM3_4 // ~g~Porta i tuoi passeggeri da Salvatore. TM3_5 // ~y~Un'imboscata della Triade!!! TM3_A // ~w~Don Salvatore richiede un incontro. TM3_A1 // ~r~Joey è spacciato! TM3_A2 // ~r~Joey e Luigi sono stati cremati! TM3_A3 // ~r~Joey, Luigi e Toni sono fritti! TM3_B // ~w~Recupera la limousine da suo garage e il suo ragazzo, Joey. TM3_C // ~w~Poi passa a prendere Luigi dal suo club e torna qua a prendere me. TM3_D // ~w~Poi andremo tutti assieme al luogo dell'incontro. TM3_E // ~w~Quelli della Triade non sanno quando è l'ora di fermarsi. TM3_F // ~w~Se vogliono la guerra, avranno la guerra! TM3_G // ~w~Adesso muoviamoci. TM3_H // ~w~Hai fatto un bel lavoro laggiù, molto bravo. TM3_I // ~w~Forza, adesso ti presento al Don. TM3_J // ~w~Eehi!!! Luigi! TM3_K // ~w~Oh, le mie ragazze hanno sentito la sua mancanza, Don Salvatore, è mancato per molto tempo. TM3_L // ~w~Dì loro che una volta risolta questa situazione spiacevole, TM3_M // ~w~andremo tutti al club a festeggiare, OK? TM3_MA // ~w~Non so dove sia! TM3_MB // ~w~Giuro che ogni tanto anche lui non si rende conto di cosa fa. TM3_MC // ~w~Suo padre invece era diverso. Sempre in prima linea, sempre in carica, coraggioso... TM3_N // ~w~Ecco il mio ragazzo! TM3_N2 // ~w~Come va, papà? TM3_O // ~w~Ti sei trovato una brava mogliettina? TM3_P // ~w~Ehi, tua madre, pace all'anima sua, si rivolterebbe nella tomba TM3_Q // ~w~vedendoti ancora senza moglie. TM3_R // ~w~Lo so, papà, ci sto pensando su. TM3_S // ~w~TONI! Come sta tua madre? TM3_T // ~w~È una donna eccezionale. Forte. TM3_U // ~w~Sta bene... tutto OK. TM3_V // ~w~Bene, bene. Voi ragazzi entrate pure, mentre io chiacchiero col nostro nuovo amico. TM3_W // ~w~Vedo un futuro roseo per te, figghiu miu... TM4 // 'TRIADE E TRIBOLAZIONE' TM4_A // ~w~Oh, sei te. TONI non è qua. TM4_A2 // ~w~Ma ha lasciato una delle sue dolci lettere per te. TM4_B // ~w~Siamo in GUERRA! La Triade utilizza uno stabilimento per il pesce come facciata. TM4_C // ~w~La maggior parte del loro lavoro si svolge nel mercato del pesce di Chinatown. TM4_D // ~w~La lavanderia ha smesso nuovamente di pagarci il pizzo. TM4_E // ~w~Pensano di essere sotto la protezione della Triade, per cui si meritano una punizione esemplare. TM4_F // ~w~Prendi questi ragazzi e fai fuori i signori della Triade! TM4_G // ~w~E se ne hai il tempo, elimina anche qualcuno dei loro scagnozzi. TM4_GAT // ~w~Avrai bisogno di un 'furgone del pesce della Triade' per riuscire a entrare. TM5 // 'PESCE ESPLOSIVO' TM5_A // TESTO NON PIÙ NECESSARIO TM5_B // ~w~Basta, ne ho avuto abbastanza! TM5_C // ~w~Elimineremo una volta per tutte la Triade da Liberty! TM5_D // 8-Ball ha messo una bomba in un camion della nettezza urbana. TM5_E // ~w~La bomba è collegata a un timer, per cui se fai errori non resteranno prove. Vai a prendere il camion. TM5_F // ~w~Fai attenzione: 8-Ball ha detto che il sistema è molto sensibile e potrebbe esplodere se prendi un colpo. TM5_G // ~w~Il loro stabilimento aprirà i cancelli al camion. TM5_H // ~w~Parcheggia tra i due serbatoi del gas e allontanati in fretta! TM5_I // ~w~Voglio che piovano sgombri. TM5_J // ~w~Stiamo facendo le cose in grande, basta con gli scherzi. TM_BUST // Tempi battuti TM_DED // Visite in ospedale TONI // MISSIONI TONI TONIGO // ~g~Toni ha portato sua madre a teatro. Passa un'altra volta! TONI_P // Ho un lavoro urgente per te! -Toni TOWERS // Hepburn Heights TOYZ // TOYZ TRAIN // Treno TRAIN_1 // Stazione Kurowski TRAIN_2 // Stazione Rothwell TRAIN_3 // Stazione Baillie TRASH // ~g~Hai ridotto proprio male il tuo veicolo! Vedi di farlo riparare! TRASHM // Trashmaster TRINST // Tripla acrobazia folle TSCORE // GUADAGNI: ~1~$ TSCORE2 // ~1~$ TTUTOR // Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Taxi. TTUTOR2 // Premi il ~h~tasto ~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~ per attivare o disattivare le missioni Taxi. TUBE1 // Quando aprirà la metropolitana potrai prendere un treno verso Staunton Island. TUBE2 // Quando aprirà Shoreside Vale potrai uscire dallo Shoreside terminal verso l'aeroporto internazionale Francis. TUBE_2 // Per salire sulla metropolitana, premi il ~h~tasto 'entra nel veicolo'~w~. TUNNEL // Quando il sottopassaggio Porter verrà inaugurato, potrai raggiungere Staunton Island. TUNNELP // Sottopassaggio Porter UNFRM1 // UnFormatMemCard 1 (teststuff) UNIVERS // Campus Liberty UPSIDE // ~r~Hai cappottato la macchina! USJ // BONUS PER ACROBAZIA UNICA! USJI1 // TESTO NON PIÙ RICHIESTO USJI2 // TESTO NON PIÙ RICHIESTO USJI3 // TESTO NON PIÙ RICHIESTO USJ_ALL // TUTTE LE ACROBAZIE UNICHE COMPLETATE UZI_IN // L'Uzi adesso e' disponibile da AmmuNation! VANHSTP // Hai scassinato altre Securicar? Portale al nostro garage al porto di Portland. WANTED1 // ~g~Semina i poliziotti per perdere il tuo livello di sospetto. WANT_A // Non puoi essere arrestato se il tuo ~h~livello di sospetto~w~ è nullo. WANT_B // Il tuo ~h~livello di sospetto~w~ è rappresentato da una riga di stelle nell'angolo superiore destro dello schermo. WANT_C // Adesso hai un ~h~livello di sospetto~w~ pari a uno... WANT_D // due... WANT_E // tre... WANT_F // Man mano che il tuo ~h~livello di sospetto~w~ aumenta, attirerai l'attenzione di forze dell'ordine sempre più potenti. WANT_G // Se vieni ~h~'beccato'~w~, verrai portato alla più vicina stazione di polizia. WANT_H // I poliziotti prenderanno tutte le tue armi e parte dei tuoi risparmi come bustarella. WANT_I // Qualsiasi missione stessi affrontando, sarà considerata fallita. WANT_J // Scoprirai alcuni modi per ridurre il tuo livello di sospetto procedendo nel gioco. WANT_K // Se sei in un veicolo, i ~h~carozzieri~w~ potranno ~h~azzerare il tuo livello di sospetto~w~. WEATHE2 // TEMPO NORMALE WEATHER // TEMPO AVVERSO WELCOME // BENVENUTI A WHOOPEE // Mr Whoopee WIN_95 // Grand Theft Auto III non è supportato da Windows 95 WIN_DX // Grand Theft Auto III richiede DirectX versione 8.1 o superiore WIN_RSZ // Impossibile impostare la nuova risoluzione WIN_TTL // Grand Theft Auto III WIN_VDM // Grand Theft Auto III richiede almeno 12 MB di memoria video disponibile WRCONT // Il controller collegato all'ingresso controller 1 non è supportato. Grand Theft Auto III richiede un controller analogico (DUALSHOCK#) o (DUALSHOCK#2). WRCONTE // Il controller collegato all'ingresso controller 1 non è supportato. Grand Theft Auto III richiede un controller analogico (DUALSHOCK#) o controller analogico (DUALSHOCK#2). WRECKED // ~g~Il veicolo è a pezzi! WRONGCD // Disco errato. Inserisci il disco corretto. WRONGT1 // ~g~Passa tra le 05:00 e le 21:00 per un lavoro WRONGT2 // ~g~Passa tra le 06:00 e le 14:00 per un lavoro WRONGT3 // ~g~Passa tra le 15:00 e le 00:00 per un lavoro X // x Y1JLAST // ~r~Ultimo a pari merito! Sei più veloce con la lingua che con l'auto! Y1_1ST // ~g~Sei arrivato primo con ~1~ postazioni! Y1_2ND // ~y~Sei arrivato secondo con ~1~ postazioni. ~y~Non male, ma non sei il migliore! Y1_3RD // ~r~Sei arrivato terzo con ~1~ postazioni. ~r~Credevo avessi detto di essere in gamba! Y1_J1ST // ~y~Primo a pari merito con ~1~ postazioni. ~y~Bravo, ma devi essere il migliore per guidare per Queen Lizzy! Y1_J2ND // ~r~Secondo a pari merito con ~1~ postazioni. Guidi come una scimmia impazzita! Y1_LAST // ~r~Sei arrivato ultimo! ~r~Mi hai fatto perdere tempo, IDIOTA! Y1_TEST // AUTO IN ACQUA! YAKUSA // Torrington YAKUZCR // Yakuza YANKEE // Yankee YARDICR // Yardie YARDIE // MISSIONI YARDIE YD1 // 'BLING-BLING SCRAMBLE' YD1GO // ~g~VIA! YD1_1 // ~r~1 YD1_2 // ~r~2 YD1_3 // ~r~3 YD1_A // ~w~Sono King Courtney. YD1_A1 // ~w~Alla mia cricca Yardie servirebbe un buon autista e tu hai un'ottima reputazione. YD1_B // ~w~Vai in macchina alla discarica dalla parte opposta dello stadio e aspetta gli altri aspiranti. YD1_BON // $1000! YD1_C // ~w~Ho uomini di guardia in postazioni sparse per tutta Staunton. YD1_CNT // ~1~ su 15! YD1_D // ~w~Il primo pilota che raggiunge una postazione prende $1000, e cosi via fino alla tappa successiva. YD1_D1 // ~w~Se raggiungi per primo più postazioni degli altri piloti, potrei avere del lavoro per te. YD1_E // ~g~Preparati alla gara! YD1_F // ~g~Hai anticipato la partenza; mi piace il tuo stile! YD1_G // ~r~È una GARA AUTOMOBILISTICA. Ti serve un'AUTO, idiota! YD2 // 'UZI RIDER' YD2_A // ~w~Devo vedere se sei in grado di eseguire certi lavoretti per me. YD2_A1 // ~w~Vediamo se ci si può fidare di te. YD2_B // ~w~Due dei miei ragazzi saranno lì a momenti per accompagnarti in un giro: YD2_B1 // ~w~vedremo se sei davvero chi dici di essere. YD2_C // ~w~Andiamo a fare un giro a Hepburn Heights: levaci di torno alcuni di quei luridi Diablo che mancano di rispetto a Queen Lizzy. YD2_CC // ~w~Prendi, ti serviranno 'i ferri del mestiere'. YD2_D // ~w~Dovrai guidare e sparare. Noi faremo in modo che tu non finisca al creatore. YD2_E // ~w~Comincia a guidare! YD2_F // ~r~Ci è scappato! Facciamo secco quel bastardo muso giallo!!! YD2_G1 // ~w~Hepburn Heights... Facciamo fuori qualche lurido Diablo... YD2_G2 // ~w~Ma ricorda: ~r~non pensare di uscire da quest'auto! YD2_H // ~w~OK, riportaci nel territorio di Yardie! VIA VIA VIA!!! YD2_L // ~w~Bel lavoro, Cecchino! YD2_M // ~r~Ha distrutto la mia auto! Fallo secco! YD2_N // ~w~Rimetti il culo in macchina! YD3 // 'CORSA TRA GANGSTER' YD3_A // Devi rubare alcune auto delle gang avversarie YD3_A1 // per poter colpire nel loro territorio. YD3_B // Mi serve una Sentinel della Mafia, YD3_B1 // una Stinger della Yakuza e uno YD3_B2 // Stallion dei Diablo per poter attaccare qualunque gang di Liberty. YD3_C // Parcheggiale nel garage a Newport e ricorda, YD3_C1 // se le distruggi sono inutilizzabili! YD3_D // Etichetta testo aggiuntiva YD3_E // ~r~Hai già rubato un'auto dei Diablo! YD3_F // ~r~Hai già rubato un'auto della Mafia! YD3_G // ~r~Hai già rubato un'auto della Yakuza! YD3_H // ~g~Auto dei Diablo rubata! YD3_I // ~g~Auto della Mafia rubata! YD3_J // ~g~Auto della Yakuza rubata! YD3_K // ~r~L'auto è quasi un rottame! Falla riparare! YD3_L // ~g~Portala al ~p~garage! YD3_M // ~r~Hai cappottato l'auto! Procuratene un'altra! YD4 // 'VENGA IL TUO REGNO' YD4_1 // Pazzi strafatti di SPANK! YD4_2 // Distruggi i camion di SPANK! YD4_A // Stammi a sentire! YD4_A1 // Arriva fino a Bedford Point. YD4_A2 // C'è della roba nascosta in una vecchia automobile che mi serve subito! YD4_B // LETTERA: Ho saputo che ti sei dato da fare. Beh mi sono data da fare anch'io. YD4_C // Credo sia ora che tu provi il vero potere dello 'SPANK'! Baci e abbracci, Catalina, con amore. YD4_D // PS: MUORI CANE BASTARDO, MUORI! YD_P // King Courtney vuole parlarti. Vai alla cabina telefonica ad Aspatria! YES // Sì Z // Valore asse Z: ~1~